Последним королевским знаком отличия, который вручали принцу, был боевой топор, именуемый чампи, с рукоятью длиною более чем в сажень. Железный наконечник с одной стороны имел резак, а с другой — острие с алмазом; чтобы превратиться в секиру, ему не хватало только острого выступа впереди, который имеет секира. Вручая ему топор, они говорили: аука-кунапак. Это дательный падеж множественного числа, это [слово] означает: для тиранов, для предателей, жестоких, вероломных, неверных и т. п. людей, ибо все это и еще очень многое означает это слово аука. Только одним этим словом они хотели сказать ему, согласно фразеологии того языка, что то оружие давалось ему как знак и наказ, который обязывал его уделять пристальное внимание наказанию таких [людей], потому что остальные знаки отличия — прекрасные и пахучие цветы — означали его доброту, ласку, милосердие и другие королевские качества (ornamentos), которые он должен был проявлять к добрым и верным [вассалам]. Ибо, поскольку его отец Солнце выращивал те цветы на полях на радость и в дар людям, точно так же принц должен был воспитывать эти добродетели в своей душе и в сердце, чтобы всем дарить добро, чтобы его по достоинству называли бы любящим и творящим добро для бедняков. И пусть его имя и слава будут вечно жить в мире.

После того как министры рыцарских дел объясняли ему все эти соображения в присутствии его отца, к принцу подходили его дяди, и братья, и все остальные люди его королевской крови, и, встав на колени на свой манер, [присев на корточки], они совершали акт преклонения перед ним, как перед перворожденным сыном инки. Такая церемония была как бы клятвой принцу-наследнику и преемнику империи, и только тогда ему надевали желтую кисть. На этом инки заканчивали свой праздник посвящения в рыцари своих новичков.

<p><strong>Глава XXVIII</strong></p><p><strong>ЗНАКИ ОТЛИЧИЯ КОРОЛЯ И ОСТАЛЬНЫХ ИНКОВ И [ОБ] УЧИТЕЛЯХ НОВИЧКОВ</strong></p>

Король надевал такую же кисточку, однако она была красного цвета. Кроме красной кисточки, инка носил на голове другой, еще более особый знак своего отличия; то были два маховых пера из крыла птицы, которую называли коре-кенке. Это имя собственное из всеобщего языка; оно не имеет никакого смыслового значения; в особом [языке] инков, который оказался утерян, оно должно было что-то обозначать. Часть пера была белого и часть черного цвета; они размером с перья сокола бахари;

перья должны были быть парными (hermanas): одно — с одного крыла, другое — с другого. Я их видел на инке Сайри Тупаке. Птицы, у которых растут эти перья, находятся в необитаемой местности Вилька-нута, в тридцати двух лигах от города Коско, в небольшой лагуне, которая там имеется, у подножья той недоступной заснеженной горной цепи; те, кто видел их, утверждают, что их бывает всего лишь одна пара — самец и самка, и никогда не бывает больше, чем две единственные птицы; и неизвестно, откуда они прилетают и где выводятся, и никто во всем Перу не видел других, кроме тех [двух], как об этом говорят индейцы, хотя в той земле есть много других заснеженных горных цепей, и необитаемых мест, и больших и малых лагун, подобных той, что в Вилька-нута. Похоже, что все это имеет сходство с [рассказами] о птице феникс, хотя я не знаю, видел ли ее кто-нибудь, как видели этих других.

Поскольку, кроме этих двух [птиц], других не было обнаружено и не поступало сообщений, как они говорят, что в мире имеются другие [подобные же], короли инки носили эти перья и столь высоко ценили их, что никто другой, даже принц-наследник, не имел права в каком бы то ни было виде носить их, потому что, говорили они, эти две птицы своей неповторимостью были подобны первым [двум] инкам, их родителям, которых было только двое, мужчина и женщина, пришедшие с неба, как они рассказывали, и ради сохранения памяти о своих первых родителях они носили в качестве своего главного знака отличия перья этих птиц, считая их священными. Для самого себя я считаю, что имеется много тех птиц, ибо такая исключительность невозможна; вполне достаточно одного феникса; а они, должно быть, живут изолированными парами, как было сказано, а индейцы по образу и подобию своих первых королей рассказывают то, что было сказано. Достаточно того, что перья коре-кенке ценились столь высоко, как мы это видели. Мне рассказывают, что сейчас, в настоящее время, многие индейцы носят их, утверждая, что они потомки королевской крови инков; и большинство из них обманывает, ибо та кровь почти полностью уничтожена. Однако принесенный чужестранцами пример, [внесший] путаницу в те знаки отличия, которые индейцы прежде носили на голове и по которым их распознавали, дал им возможность решиться на это и еще на многое другое, ибо теперь уже все стали инками и пальами.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги