Бристал поднялась на ноги и, раздвинув широкие лепестки, увидела вокруг волшебный сад. Куда ни глянь, всюду росли цветы, грибы, разные растения размером с дом. Ее друзья тоже удачно приземлились, но еще не очнулись. Эмеральда лежала внутри фиолетового тюльпана, Люси плюхнулась на громадную розовую лилию. Ксантус оказался на красной гвоздике, которая медленно тлела от его пламени. Тангерина и Скайлин, все еще опутанные сетью троллей, угодили на подсолнух.

– Все живы? – позвала друзей Бристал.

Один за другим ребята застонали и стали подниматься с цветов, потирая шеи и разминая затекшие конечности. Увидев сад, они изумленно застыли.

– Мне доводилось просыпаться в куда более ужасных местах, – заметила Люси.

– Где это мы? – спросила Эмеральда.

– В каком-то саду, – ответила Бристал.

– Но как мы сюда попали? – удивленно поинтересовался Ксантус.

Все одновременно подняли головы и убедились, что они в том же самом ущелье. Но, как ни странно, сад находился под каменистым дном, которое нависало над ним как прозрачная крыша.

– Наверное, дно ущелья – это магический барьер, – предположила Тангерина. – Как заколдованная изгородь вокруг нашей академии! Видимо, мы попали в зачарованное место!

Ребята осторожно выбрались из цветочных бутонов и снова огляделись. Ксантус нашел Подавляющую медаль – она зацепилась за маргаритку – и сразу же надел ее на шею. Бристал тоже поискала палочку и увидела ее в зарослях кустарника. По ее взмаху сеть, опутывающая Тангерину и Скайлин, исчезла, и девочки спустились на землю к остальным.

– Ты могла это сделать до того, как вы потащили нас по лесу, – проворчала Скайлин.

– Извини, я еще не привыкла к тому, что нам теперь постоянно грозит опасность.

Друзья стали искать выход, но его не было. Они увидели тропинку, которая вилась между волшебными растениями, и пошли по ней, но сад казался бесконечным. Пчелки Тангерины пришли в восторг при виде стольких цветов и принялись летать от одного бутона к другому и возвращаться к улью у нее на голове со сладчайшим нектаром.

Наконец ребята услышали какой-то гул из зарослей неподалеку. Обогнув растения, они увидели девочку лет шести, которая поливала маки обычного размера. У девочки были кудрявые красные волосы, а сама она носила сарафан, сшитый из крупных лепестков красной розы. Она напевала веселую мелодию, а закончив поливать цветы, поставила лейку на землю и взмахнула руками. Маки тут же начали расти и выросли высотой с дерево.

– Отличный прием, – сказала ей Люси. – А еще что умеешь?

Девочка от неожиданности закричала, юркнула за стебель мака и спряталась от незнакомцев. Бристал стало неловко, и она подошла, чтобы извиниться.

– Прости, мы не хотели тебя пугать. Тебе нечего бояться – мы тоже феи. Мы тут заблудились и надеялись, что ты покажешь, как отсюда выбраться…

– Мне нельзя разговаривать с незнакомыми, – сказала девочка.

– Давай тогда познакомимся. Меня зовут Бристал Эвергрин, а это мои друзья Люси Гусь, Эмеральда Стоун, Ксантус Хейфилд, Тангерина Таркин и Скайлин Лавандерс. А тебя как зовут?

Дружелюбный тон Бристал успокоил девочку, и она вышла из-за маков.

– Меня зовут Розетта. Розетта Мэдоуз.

– Приятно познакомиться, Розетта. Ну а теперь можешь, пожалуйста, сказать, где мы?

– Вы в Тепличном ущелье. Это самый большой в мире ботанический сад, в котором выращиваются растения, увеличенные с помощью магии.

– Ты сама выращиваешь все цветы? – спросила Бристал.

– Это наше семейное дело. Мэдоузы всегда занимались садоводством. Некоторые говорят, что у нас даже руки зеленые, как стебли цветов, хотя на самом деле это, конечно, не так, просто образное выражение. Впрочем, у дяди палец и правда однажды позеленел, но он тогда подхватил какую-то жуткую инфекцию… Ох, как же мне его не хватает. Погодите, если вы не знали о Тепличном ущелье, как вы тут оказались?

– За нами гнались гоблины и тролли, и мы сорвались с обрыва, но, к счастью, приземлились на твои цветы и не расшиблись насмерть.

– За вами гнались настоящие тролли и гоблины? – переспросила Розетта, округлив глаза. – Как здорово! Я никогда не видела тролля или гоблина. Однажды думала, что видела, но это оказался муравьед. Погодите, вы сказали, наши цветы спасли вам жизнь? Ух ты, потрясающе! Нам надо упомянуть это в торговых буклетах. Представляю, как здорово это будет звучать! «Цветы Мэдоузов – их красота спасет вам жизнь». Знаете, сложно найти новых покупателей, когда место продажи тайное.

– О, наверняка сложно торговать здесь…

– Обычно наши покупатели старые и воняют сыром. Как думаете, почему? Ребята, вы самые юные из всех, кого я встречала в ущелье. Я редко общаюсь со сверстниками. Ох, как же это здорово! Вам тоже нравится? Я ТАК много времени провожу с цветами. Говорят, если с ними беседовать, они будут расти быстрее. Не уверена, правда, что мне это на пользу. Цветы прекрасные собеседники, но общение с ними не похоже на общение с людьми. Иногда хочется слышать не только свой голос, понимаете? А хотите, я покажу вам весь сад, раз уж вы тут?

Перейти на страницу:

Все книги серии История о магии

Похожие книги