— Ты мне заплатишь за это, мразь, — низким, грубым голосом угрожает Рэйчел. — Я так это не оставлю! Клянусь, я сделаю все, чтобы твое имя было опорочено на весь мир! Чтобы тебя все ненавидели! Я всем расскажу, что ты сделал с Кэмерон и о твоем характере. Раскрою миру глаза и дам понять, что ты такой не святой ангел, как и твоя бывшая возлюбленная. Я сотру тебя в порошок! Ты узнаешь, кто такая Рэйчел Ноэль Сандерсон! И я больше не буду покрывать тебя и обязательно расскажу отцу и всей твоей группе о том, что ты сделал. Уверена, что после такого тебя ни за что не оставят в группе. Папа сию минуту выгонит тебя. Каким бы талантливым ты ни был, он выберет меня, а не тебя. Марти, Даниэль и Питер тоже придут в ярость и перестанут считать тебя хорошим человеком.

— Делай что хочешь. Мне все равно.

— ТЫ ОТВЕТИШЬ ЗА ТО, ЧТО ПОСМЕЛ ТАК ПОИГРАТЬ НА МОИХ ЧУВСТВАХ! ОТВЕТИШЬ! — Рэйчел берет с дивана свою сумку и быстро надевает ее на плечо. — Прощай, Терренс МакКлайф! Продолжай и дальше страдать и любить свою жалкую Ракель. Если тебе так нравится бегать за этой прошмандовкой, никто не возражает. Унижайся перед той ведьмой! СТРАДАЙ! ГОРИ В АДУ! БУДЬ ТЫ ПРОКЛЯТ!

Рэйчел пулей подходит ко входной двери, раскрывает и захлопывает ее за собой после того, как она покидает дом. После этого девушка садится в свой автомобиль, заводит мотор и уезжает из этого района в неизвестном направлении. Терренс же даже не пытается остановить ее и просто смотрит ей вслед безо всяких эмоций на лице, в глубине души будучи счастливым, что он наконец-то раскрыл все карты и избавился от этой девушки, которая уже начала немного нервировать его.

<p>Глава 29</p>

После обеда Терренс направляется в студию «Whisper Records…» Нет, вовсе для того, чтобы вновь приступить к репетициям с группой, которые он пропускает уже несколько дней, тщательно скрывая это от Рэйчел. Просто мужчина решил, что не хочет иметь ничего общего ни с отцом девушки, ни с его студией, ни с самой Рэйчел, которую сегодня, мягко говоря, послал, признавшись ей в том, что она была игрушкой в его руках. Довольно уверенно зайдя внутрь здания студии, Терренс быстрым шагом проходит по уже знакомому огромному коридору, с помощью лифта поднимается на самый верхний этаж, снова преодолевает некоторое расстояние по еще одному длинному холлу и через несколько секунд подходит к кабинету Альберту. Мужчина немного колеблется и тихонько стучит в дверь кабинета.

— Да, войдите! — тут же откликается Альберт.

Терренс открывает дверь и входит в кабинет, где он видит Альберта, работающий с какими-то бумагами. Уж что, но отец Рэйчел никак не ожидал увидеть этого мужчину и поэтому несколько удивленно смотрит на него.

— Мистер МакКлайф? — удивленно произносит Альберт.

— Добрый день, мистер Сандерсон, — спокойно здоровается Терренс. — Простите, что пришел к вам без предупреждения, но мне надо поговорить с вами об одном…

— И позвольте узнать, молодой человек, что это такое? — Альберт слегка поправляет очки на переносице. — Я могу узнать, почему вы несколько дней не появлялись на репетициях? Почему не соизволили объяснить причину?

— Простите, пожалуйста, — с искренней сожалением во взгляде извиняется Терренс и присаживается на диван, пока Альберт хмуро смотрит на него. — У меня были кое-какие семейные обстоятельства… Знаю, я должен был предупредить вас об этом…

— Семейные обстоятельства? — слегка округляет глаза Альберт и тихо хмыкает. — Ну да! Моя дочь рассказала мне, что у вас за «семейные обстоятельства» были.

— Мистер Сандерсон, пожалуйста, выслушайте меня… — пытается взять слово Терренс.

— И после того, что мне пришлось услышать от нее, я очень сильно разочаровался в вас.

— Дело в том, что я пришел сюда по одному важному делу, — спокойно говорит Терренс. — Я бы хотел поговорить с вами насчет моего дальнейшего пребывания в группе.

— Знайте, молодой человек, я готов закрыть глаза на то, что вы пропустили столько репетиций и намеренно игнорировали мои звонки. И причем Рэйчел даже не знала о том, что вы не появлялись в студии… Однако я не готов прощать вам то, что произошло некоторое время назад.

— Э-э-э… — Терренс слегка прикусывает губу, будто начиная понимать, о чем говорит Альберт, и догадываясь, что Рэйчел уже успела рассказать отцу обо всем, что вчера произошло вчера. — Я понимаю, о чем вы…

— А она сказала, что вы прямо заявили ей о том, что играли с ней в огромную любовь и притворялись, что любите ее, — уверенно рассказывает Альберт, скрестив руки на груди.

— Я могу вам все объяснить… — более взволнованно произносит Терренс.

— Не надо ничего мне объяснять, мистер МакКлайф, — приподнимает руку Альберт. — Мне известно обо всем, что вы сделали с моей дочерью. О том, как подло вы с ней поступили, как жестоко обманули ее, и как играли на ее чувствах. Настоящих, между прочим.

— Это правда, только…

Перейти на страницу:

Все книги серии Оставаться сильными, храбрыми и счастливыми

Похожие книги