— Здравствуйте, — спокойно отвечает Алисия. — Извините за беспокойство, но мне нужно поговорить с Терренсом МакКлайфом или Ракель Кэмерон. Это возможно?

— Э-э-э… — Блер слегка прикусывает губу, бросает короткий взгляд в сторону и пожимает плечами. — Простите, мэм, но мистера МакКлайфа сейчас нет. А мисс Кэмерон уже давно здесь не живет.

— Не живет? — слегка округляет глаза Алисия. — А вы не знайте, как давно Ракель переехала и куда именно?

— Ну она ушла отсюда где-то недели две-три назад… А куда — никто не знает! Она собрала вещи и покинула этот дом, никому ничего не сказав.

Пока в воздухе на пару секунд воцаряется пауза, Блер слегка хмурится и повнимательнее смотрит на Алисию.

— Простите, а вы раньше не бывали здесь? — неуверенно спрашивает Блер. — Кем вы вообще приходитесь мисс Кэмерон или мистеру МакКлайфу?

— Ой, простите… — скромно улыбается Алисия. — Наверное, мне сначала следовало бы представиться, а потом объяснять, что я хочу. Меня зовут Алисия Миддлтон. Я — родная тетя Ракель. Приехала из Лондона, чтобы подержать ее. Когда я узнала, что у нее есть проблемы, то решила приехать сюда и поддержать свою племянницу.

— Тетя Ракель? — слегка хмурится Блер. — Ах, так вы ее тетя… Ну вы бы так сразу и сказали. Ну а раз уж вы ее тетушка, то я думаю, что смогу рассказать вам кое-что, что вас заинтересует. И возможно, даже взволнует.

Блер отходит от порога дома и жестом приглашает Алисию войти в дом.

— Проходите в дом, пожалуйста, — предлагает Блер.

— Спасибо, — вежливо благодарит Алисия и заходит в дом, ждет, пока Блер не закроет дверь за только что прибывшей гостьей, и следует за ней в гостиной. — А вы не знайте, когда приедет Терренс?

— Мистер МакКлайф должен скоро приехать, — уверенно отвечает Блер. — Вы можете подождать его, если хотите.

— Конечно, я подожду его. Мне есть, о чем с ним поговорить.

— Ну вы присаживайтесь на диван, пожалуйста, — жестом указав на диван, предлагает Блер. — Не стесняйтесь.

Алисия сначала быстро осматривается по сторонам, а потом присаживается на диван в гостиной и кладет свою сумочку рядом с собой. А в этот момент Блер откладывает в сторону метелку для пыли.

— Может, вы хотите что-нибудь выпить или съесть? — вежливо спрашивает Блер.

— Э-э-э, нет-нет, спасибо! — с легкой улыбкой отвечает Алисия. — Не надо.

— Оу, ну хорошо… — слабо пожимает плечами Блер.

— Так значит… — Алисия слегка прикусывает губу. — Вы говорите, вам есть что рассказать про мою племянницу?

— Да, есть… — Блер скромно присаживается рядом с Алисией и складывает руки перед собой. — Вы должно быть, уже знайте, что произошло с вашей племянницей?

— Можно и так сказать, — спокойно отвечает Алисия. — Но я знаю, как мне кажется, не все… И я специально пришла сюда, чтобы что-то разузнать.

— Думаю, вы правильно поступили.

— Вы что-то знайте про Ракель?

— Да, знаю. — Блер бросает короткий взгляд на свои руки. — Прислуга всегда знает, что происходит в жизни тех, на кого они работают.

— Хорошо, тогда расскажите мне все, что вам известно, — спокойно просит Алисия.

— Без проблем. Я готова ответить на любой ваш вопрос.

— Расскажите всю историю с самого начала. С чего начались беды моей племянницы.

— Хорошо.

<p>Глава 30</p>

Блер рассказывает Алисии обо всем, что произошло между Терренсом и Ракель, и объясняет, как проделки Саймона довели ситуацию до критической точки.

— Ладно, и чем все это закончилось? — интересуется Алисия.

— Так продолжалось еще какое-то время… А однажды Терренс и Ракель так сильно поссорились, что … — Блер замолкает и с испугом в глазах смотрит на Алисию, не зная, стоит ли ей продолжать рассказывать то, что может привести женщину в шок.

— Что? — взволнованно тараторит Алисия. — Что он сделал?

— Произошло то, что… Блер резко выдыхает и с грустью во взгляде смотрит на Алисию. — Ракель получила от Терренса сильную пощечину…

Резко побледневшая Алисия с широко распахнутыми глазами прикрывает рот рукой, будучи не в силах поверить, что только что ей пришлось услышать.

— Что? — с ужасом во взгляде не верит своим ушам Алисия. — Он… Ударил ее?

— Все служанки в доме слышали их ссору и тот злополучный шлепок. Мы тогда сидели в комнате одной из них все вместе. Прятались от Терренса…

— Неужели вы так хорошо все слышали?

— Да как мы могли не слышать? Они кричали там как сумасшедшие! Такое чувство, что их запросто могли услышать все их ближайшие соседи. Мы думали, что Терренс точно прибьет Ракель. Он тогда явно был в ярости и не контролировал себя.

— Вот подлец… — возмущается Алисия. — Подлец…

— Мы даже слышали грохот и подумали, что они могут разнести свою комнату. Уж не знаю, что они там делали, но нам всем было очень страшно. Так страшно, что мы стали еще осторожнее и старались избегать Терренса.

— Но за что он ее ударил? — недоумевает Алисия. — Что Ракель такого сделала, раз этот человек посмел поднять на нее руку?

— Мы со служанками считаем, что это как-то связано с его матерью и отцом. Терренс становится просто диким, когда кто-то упоминает его отца и говорит о его матери какие-то плохие вещи.

— Неужели Ракель как-то оскорбила его мать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Оставаться сильными, храбрыми и счастливыми

Похожие книги