Алисия все это время стояла в дверном проеме и внимательно наблюдала за Ракель. А увидев, что девушка слегка побледнела после прочтения сообщения, женщина подходит поближе к своей племяннице.
— В чем дело, милая? — проявляет беспокойство Алисия. — Тебе пришло сообщение?
— Да, от Саймона, — тихо отвечает Ракель.
— Что? От Саймона?
— Послезавтра в пять часов вечера я приехать в заброшенный лесу на окраине города, — признается Ракель. — Не знаю, где именно, но он обещал написать мне еще раз и все подробно написать.
— Что? — широко распахивает глаза Алисия. — В заброшенном лесу? На окраине города?
— Да. И я должна поехать туда одна. А если я возьму кого-то с собой, то мне будет плохо.
Ракель в миг забывает о плохом самочувствии после того, как Саймон дал о себе знать. Девушка уже и думать забывает о том, что еще некоторое время назад чувствовала себя так, будто силы окончательно покинули ее, и она хотела только лишь лежать целыми сутками.
— Господи, наконец-то… — слегка улыбается Ракель. — Наконец-то я смогу покончить с этой историей.
— Нет… — слабо качает головой Алисия, все больше начиная понимать, что Терренс был прав, когда выразил опасение насчет того, что Ракель не станет связываться с полицией и запросто могла бы встретиться с Саймоном с глазу на глаз.
— Наконец-то я смогу остановить эту падлу, — уверенно говорит Ракель. — Наконец-то я сделаю все, чтобы Рингер оставил меня в покое раз и навсегда. О, боже мой… Неужели это правда?
— Я надеюсь, ты не пойдешь туда одна? — неуверенно спрашивает Алисия. — Надеюсь, ты возьмешь с собой кого-нибудь?
— Нет, тетя, я пойду туда одна, — с гордо поднятой головой отвечает Ракель. — Как и просит Саймон. Никакой полиции и никого из посторонних я с собой не повезу.
Глава 34
— Что? — широко распахивает полные ужаса глаза Алисия. — Ракель, ты что, с ума сошла?
— Раз Саймон сказал, я должна это сделать.
— Нет, ты не поедешь туда одна!
— Не беспокойтесь, тетя, я не позволю Саймону причинить мне вред. Я умею за себя постоять.
— Господи Иисусе, неужели ты не понимаешь, что Саймон специально назначил тебе встречу в таком месте и заставил приехать одной? — слегка повышает голос Алисия.
— Это не важно. Главное — он объявился! И я смогу все с ним обсудить.
— Да уж, хорошее он выбрал место для встречи! Очень хорошо убивать там! Чтобы никто уж точно не смог найти виновника! И твое тело!
— Не придумывайте, тетя Алисия. Все будет хорошо.
— Господи, ну ты же умная девушка! Почему же сейчас ты ведешь себя так глупо? Почему наивно веришь, что сможешь каким-то чудом убедить Рингера в том, чтобы он отказался от своих планов и оставил тебя в покое?
— Я должна это сделать, поймите. Из-за меня пострадало слишком много людей. По моей вине Саймон угрожал всем тем, кого я знаю и тем, кого любила и люблю.
— Открой глаза, Ракель! — восклицает Алисия. — Не делай глупостей! Ты никак не заставишь этого ублюдка сдаться.
— Я смогу убедить его сдаться.
— Не убедишь. Он специально заманил тебя в то место, чтобы там же и убить по-тихому.
— У вас очень бурная фантазия, тетушка, — слегка улыбается Ракель.
— Дорогая, ради Бога, не ходи туда одна, — с жалостью во взгляде умоляет Алисия. — Я уверена, что он зовет тебя туда, чтобы убить и не оставить следов.
— Все будет хорошо, не переживайте за меня.
— Умоляю, обратись в полицию. Пусть они защитят тебя и арестуют этого больного ублюдка.
— Нет, тетя! — резко отрезает Ракель. — Никакой полиции!
— Пожалуйста, солнце мое, не делай этого… — едва сдерживает слезы Алисия и тихо шмыгает носом. — Мы с твоим дедушкой не хотим потерять тебя из-за этой сволочи.