— Не знаю, Терренс, Однако в сообщении было сказано, что Саймон сообщит более точные координаты позже. Но меня трясет только от одного лишь слова «заброшенный». Как подумаю, что ей придется ехать туда одной, так мне плохо становится.

— Черт-черт-черт… — Терренс на пару секунд призадумывается, понимая, что испытывает все большее волнение и тревогу. — Мне это совсем не нравится… У меня очень нехорошее предчувствие на этот счет. Этот тип не зря заставил ее отправиться туда. Он точно что-то задумал.

— Мне тоже это не нравится, — признается Алисия.

— Это вполне может быть ловушкой. Рингер может решить покончить с ней там, где никого нет!

— Да, я знаю. Однако Ракель твердо решила идти туда одна!

— Что? — слегка повышает голос Терренс. — Она что с ума сошла?

— Мы с мистером Кэмероном пытались вразумить ее, но она будто не слышит нас и наивно верит, что сможет справиться с ним.

— Нет, Алисия, не позволяйте ей это делать! — уверенно настаивает Терренс. — Слышите меня, не разрешайте ей ехать туда одной! А иначе вы точно потеряйте ее. Я более, чем уверен, что Саймон специально назначил ей встречу в таком месте, чтобы предъявить ей свои счета.

— Да, Терренс, я все прекрасно знаю, — взволнованно отвечает Алисия, — Но ты знаешь прекрасно, что моя племянница — очень упрямая девушка. Я пыталась уговорить ее взять с собой хоть кого-нибудь или позвонить в полицию, но она не хочет ничего об этом слышать.

— О, черт…

— Это точно не закончится ничем хорошим. — Алисия тяжело вздыхает. — Я потеряю свою девочку… Саймон убьет ее… И я больше никогда не увижу ее…

— Нет-нет, Алисия, пожалуйста, не переживайте, — спокойно, уверенно говорит Терренс. — Этого не случится. Я вам обещаю.

— Мы с мистером Кэмероном не выдержим, если с ней что-то случится. Особенно по вине этого гада.

— Не забывайте, что вы можете надеяться на мою помощь. Я же обещал, что помогу вам и сделаю все возможное, чтобы помочь ей. И раз я обещал вам защитить Ракель, то сделаю это любой ценой. Если вы доверитесь мне, то с ней ничего не случится. Я не позволю ему даже пальцем тронуть ее.

— Неужели ты и правда спасешь ее от этой сволочи?

— Несомненно, — с гордо поднятой головой уверенно произносит Терренс. — И раз уж так все сложилось, то я поеду туда вместе с полицией.

— С полицией?

— А, забыл сказать вам, что сегодня я связался со своим другом из полиции и обо всем с ним договорился. Объяснил всю сложившуюся ситуацию, а они согласились помочь. Ждут только лишь моего сигнала.

— Значит, полиция поймает Саймона сразу же после того, как вы окажетесь в нужном месте?

— Да, они немедленно арестуют его и увезут в участок, а ваша племянница вернется домой живой и невредимой.

— А если он умудрится сбежать или точно сделает что-нибудь с моей девочкой? — опасается Алисия.

— Он не сбежит, обещаю вам. Я разговаривал с полицейскими и убедился в том, что они спланируют все так, чтобы ему некуда было сбежать.

— Хотелось бы верить…

— Но я должен еще раз предупредить вас о том, что ни Саймон, ни Ракель не должны узнать хоть что-то о наших планах. Мы должны застать его врасплох и спутать ему все карты.

— Не беспокойся, мы с мистером Кэмероном ничего не скажем ей про тебя. Делай все, что считаешь нужным, но только спаси нашу девочку. На тебя сейчас все наши надежды.

— С Ракель все будет хорошо, я вам обещаю. Саймон ничего с ней не сделает. Мы с полицией сделаем все возможное.

— Пожалуйста, сделай это…

— Может быть… — Терренс резко выдыхает. — Я уже не смогу вернуть ее. Но хотя бы сделаю все, чтобы покончить с Саймоном раз и навсегда. Сделаю хоть что-то хорошее… Ради того, чтобы облегчить себе душу. И сказать людям, что я не сидел, сложа руки.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь… — выражает надежду Алисия. — И понимаешь, к чему может привести то или иное действие.

— Доверьтесь мне, Алисия, я сделаю все, что нужно.

— Мы с мистером Кэмероном доверяем тебе. И готовы помочь.

— Не беспокойтесь, Саймону недолго осталось гулять на свободе и мечтать отомстить Ракель за то, что нам до сих пор непонятно. Скоро придет его час расплаты за все, что он сделал.

— Слушай, а твой знакомый из полиции точно надежный? Он и правда поможет тебе покончить с тем больным подонком?

— Конечно, поможет! — уверенно отвечает Терренс. — Тот человек — мой старый друг, который и рассказал мне про его схему мошенничества. Которую мы с вами и мистером Кэмероном обсуждали в кафе. Кроме того, сегодня мне даже удалось дозвониться до того полицейского, который долгое время был поклонником Ракель… Как его там… Хантер Линвуд…

— Что? — удивляется Алисия. — Хантер Линвуд? Тот самый, который внезапно пропал после того, как пообещал помочь?

— Да. Кстати, он тоже будет участвовать в этой операции и сотрудничать с моим знакомым.

— Вот как! Звучит как небольшое облегчение…

— Согласитесь, что чем больше людей, тем лучше.

— Да, а как ты узнал его номер?

Перейти на страницу:

Все книги серии Оставаться сильными, храбрыми и счастливыми

Похожие книги