Через пару секунд Ракель берет свою сумку и медленно, но уверенно направляется к выходу из квартиры.
— Я скоро вернусь, — бросает легкую улыбку Ракель.
Пока Фредерик и Алисия ничего не говорят, Ракель открывает дверь и закрывает ее после того, как покидает квартиру. Родственники девушки еще какое-то время смотрит на входную дверь, а затем, убедившись в том, что ее племянница ушла, женщина бросает короткий взгляд мужчине, который уверенно кивает.
— Она ушла! — восклицает Фредерик. — Пора звонить Терренсу! Быстрее набирайте ему!
— Да-да, я уже набираю, — уверенно отвечает Алисия. — Секунду…
С этими словами Алисия подходит к столику, на котором находится ее телефон, берет в руки его и начинает набирать нужный номер. Ответ она получает через секунды три-четыре, за которые женщина успевает включить громкую связь, чтобы Фредерик тоже слышал Терренса.
— Слушаю, — раздается мужской голос.
— Здравствуй, Терренс, это Алисия и мистер Кэмерон, — уверенно говорит Алисия.
— Да-да, Алисия, мистер Кэмерон, — взволнованно произносит Терренс. — Здравствуйте. Я уже понял, что это вы… Ваш номер отобразился у меня на экране.
— Здравствуй, — спокойно здоровается Фредерик.
— Ну что, она уже ушла?
— Да, Терренс, она уже вышла.
— Да-да, садится в свою машину и выезжает, — добавляет Алисия.
В этот момент Алисия и Фредерик подходят к одному из окон в гостиной и видят, как машина Ракель медленно выезжает на дорогу и направляется куда-то по прямой.
— Уже выехала на дорогу, — уточняет Фредерик.
— Отлично! — восклицает Терренс. — У нас тоже уже все готово! Мы прямо сейчас трогаемся в путь.
— У вас точно все получится? — выражает тревогу Алисия.
— Не беспокойтесь, Алисия. Мой друг из полиции и его напарники знают свое дело. К тому же, с нами еще поедет Линвуд. Он тоже будет помогать. Нас всех объединяет Саймон и то, что мы должны его поймать.
— Я знаю…
— Пожалуйста, ни о чем не переживайте. Вы сделали то, о чем я вас просил. А теперь дело уже остается за нами.
— Пожалуйста, не позвольте Саймону ничего сделать с моей девочкой, — отчаянно умоляет Фредерик. — Умоляю, Терренс, сделай все, чтобы защитить ее от этого больного мерзавца. Мы рассчитываем на тебя.
— Саймон ничего не сделает с ней, мистер Кэмерон, — уверенно обещает Терренс. — Я вам обещаю. Очень скоро ваша внучка вернется домой живой и невредимой.
— Хорошо, мы желаем вам всем удачи, — скрещивает пальцы за спиной Алисия. — Не забывай держать нас в курсе всех событий.
— Спасибо большое, я обязательно буду держать вас в курсе, — обещает Терренс.
— Мы всегда на связи.
— Хорошо… — Терренс замолкает на пару секунд. — Ладно, нам уже пора выезжать. Я больше не могу с вами разговаривать.
— Хорошо-хорошо, мы больше не будем задерживать тебя, — спокойно говорит Алисия.
— Удачи, Терренс, — искренне желает Фредерик. — Звони сразу же, как только все закончится.
— Обязательно, — слабо кивает Терренс. — Ждите новостей.
— Еще созвонимся.
Через пару секунд Терренс заканчивает звонок, а Алисия блокирует телефон.
— Хорошо, — с тревогой в душе резко выдыхает Алисия и кладет свой мобильный телефон на столик, на котором он лежал до этого момента. — Теперь остается только ждать.
— Господи, хоть бы все закончилось хорошо… — с жалостью во взгляде умоляет Фредерик, приложив руку к сердцу. — Пусть этот мерзавец получит то, что заслужил, и оставит мою внучку в покое. Моя девочка и так достаточно настрадалась… Будет несправедливо, если она еще больше пострадает.
— Дай Бог, с моей девочкой ничего не случится, пока рядом будут Терренс и полицейские, — выражает надежду Алисия. — Я уверена, что они не позволят этой сволочи причинить Ракель вред.
— Знайте, хоть мысль, что Терренс тоже собрался поехать туда, немного успокаивает меня, мне все равно не удается отделаться от ужасного предчувствия. От мысли, что с ней что-то может случиться.
— Мне тоже очень неспокойно, мистер Кэмерон. Но давайте верить, что все закончится хорошо.
— Черт, если бы я не знал, что Терренс поедет туда с полицией, я бы самолично запер Ракель в комнате и не разрешил ей ехать на встречу, — более низким голосом уверенно заявляет Фредерик. — Но его решительность в этом вопросе так или иначе успокаивает меня.
— Она бы и меня не смогла уговорить отпустить ее туда, где ее точно ждет верная смерть, если она приедет туда одна, — слабо кивает Алисия. — Этот мерзавец Рингер может задумать все что угодно. И поэтому я очень боюсь даже представить, что он задумал на этот раз, заставив ее приехать в заброшенный лес.
— Ой, ради Бога, не напоминайте мне об этом! Меня начинает трясти от одной только мысли, что она была бы там одна, наедине с этим ублюдком.
— Меня тоже… — Алисия нервно сглатывает. — Но слава Богу, что Терренс вовремя пришел на помощь и защитить мою племянницу.
— Это верно…
— Конечно, я все еще зла на него за его омерзительный поступок. Тем не менее, я буду благодарна ему, если он спасет Ракель от этого больного гада.