Итак, я остановилась и огляделась по сторонам. Уже вечерело. Я стояла посреди обычной улицы, кругом – лавочки, куча народу, дети играют на мостовой, нищие режутся в кости, крыса на обочине спокойно грызет какую-то дрянь, старая индианка толчет зерно в деревянной посудине… счастливые люди, у них все хорошо! А я – без денег, без документов, без мобильника, без ночлега, без друзей и родных, одна-одинешенька!

– Помогите! – заорала я от отчаяния.

Тут же вокруг меня собралась толпа. Все окрестные торговцы, их жены, дети, братья, сестры, невестки, свояки и свояченицы, племянники, тести, тещи, свекрови и свекры – вся родня до седьмого колена. А также коты, собаки, крыса с обочины и парочка коров. Все они уставились на голосившую посреди тротуара прилично одетую тетку, то есть на меня.

Орала я по-русски, но они каким-то образом поняли суть моей проблемы. Из толпы выдвинулся солидного вида индус лет шестидесяти, приветливо поклонился и спросил на хорошем английском – не надо ли мне помочь? Надо!

Я с радостью поведала о своих бедах сочувственно внимавшей мне толпе. Они кивали головами, цокали языками, всячески выказывая понимание.

Выслушав меня, индус, этот добрый самаритянин, крикнул что-то на хинди, и из толпы выделилась его семья, человек двенадцать, навскидку.

Остальные только одобрительно наблюдали. Может, этот дядечка кто-то вроде старосты всего квартала?

– Сегодня вы будете нашей гостьей, пока мы не поможем вам найти вашу семью, – сложив руки на груди, поклонился мой благодетель. – Это моя семья. Жена Парвати, старший сын, его жена, это его сыновья; старший уже заканчивает школу, средний сын работает у меня бухгалтером; его жена, их дети; младший сын сейчас ушел по делам, вы познакомитесь с ним позднее; моя дочь. Старшая замужем и живет у мужа, а Сита уже помолвлена. Пойдемте в дом, я познакомлю вас с моей матерью.

И он сделал приглашающий жест в сторону своего заведения. Мой благодетель держал ювелирный магазинчик. Родственники хозяина всей толпой последовали за нами.

Мы прошли через торговый зал и внутренний дворик и оказались в жилой части дома. На подушках сидела пожилая дама в лиловом сари, с чем-то вроде огромных пялец в руках, увидев меня, она приветливо заулыбалась. Меня представили матери главы семейства, потом провели на женскую половину, и все это – с искренним радушием и дружелюбием. Чудесный народ индийцы! Такое гостеприимство вряд ли можно встретить в наших северных широтах, например.

Женщины зажгли светильники и принесли мне таз с водой для умывания. Признаться, я плохо запомнила, кто есть кто в этой большой семье, кроме дочери хозяина. Она была самой юной и общительной, к тому же меня поместили в ее комнате.

Пока я умывалась, Сита принесла мне сухую одежду. Джинсы и скромную блузку. Но меня уже давно мучило желание примерить сари, и на правах гостьи я обнаглела и попросила ее одолжить мне традиционный индийский наряд. Сита удивилась, но безмолвно отправилась за одеждой. Наряжать меня явились все женщины дома. Женская натура в каждой стране одинакова. Они весело щебетали, выбирая цвет одежды, драпируя складками ткань, и, увлекшись, даже сделали мне макияж и прическу в индийском духе. К обеду я спустилась, ощущая себя индийской принцессой. Дамы выбрали для меня лимонно-желтое сари, расшитое золотой нитью.

Мы уселись вокруг празднично накрытого стола, уставленного плошечками, мисочками, горшочками, тарелочками и блюдами; все они издавали дурманящие ароматы, пробуждавшие во мне поистине зверский аппетит. Я ведь не ела часов семь подряд, не меньше!

Трапеза наша прошла весело и непринужденно. Хозяева были так добры и любезны, что вскоре мне стало казаться, что я гощу у старых друзей.

Сита, оказывается, была студенткой местного университета, а старший сын господина Вадья, Сардар, учился ремеслу ювелира у лучших мастеров Варанаси и Ченнаи. Его жена ждала еще одного ребенка и надеялась, что это будет девочка. Узнав, что в их доме гостит такая экзотическая гостья, к концу обеда пожаловали старшая дочь хозяина и ее муж – он держал большой магазин тканей на одной из центральных улиц, об этом с гордостью рассказала мне Парвати, а также пришли и четверо их детей с огромным блюдом сластей в качестве подарков.

Когда обед был закончен, хозяева подали чай и приготовились еще раз выслушать мою историю. Я настолько прониклась доверием к этим людям, что рассказала им о причине своего появления в Индии и вообще всю предысторию нашего визита в эту страну. Видимо, похождения нашего семейства произвели на них неизгладимое впечатление, сродни какому-нибудь захватывающему фильму. Они шумно переживали все перипетии.

Когда эмоции схлынули, глава семейства распорядился завтра же начать поиски моих родственников и выделил для этого дела своих старших внуков.

Спать все легли уже в полночь.

<p>Глава 41</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив-Путешествие

Похожие книги