— Послушайте, мистер Холмс, — подавив первый порыв послать его ко всем чертям, спокойно заговорил инспектор, — я понимаю, что семейные дела выбивают вас из колеи, но это не даёт вам права караулить меня у собственного дома и диктовать свои условия. И у меня нет никакого желания вмешиваться в ваши с братом отношения.

— В вашем отделе огромное количество нераскрытых дел. Безнадёжных с точки зрения полиции.

— Не думал, что вы так быстро захотите личного общения после последней встречи.

— Низко, инспектор. Для вас слишком низко, — усмехнулся Холмс, — Вы добрый полицейский. Вспыльчивы, но не склонны к конфликтному поведению без важной причины. Устали, но не злитесь и играть совсем не умеете, кроме того…

Остановился он также внезапно, как и начал. Чуть тряхнул головой, непривычно качнулся с пяток на носки, два раза медленно моргнул.

Опешив от этой внезапной тирады, Грег наконец внимательно присмотрелся к собеседнику. Холмс был бледнее обычного, рассеян, и, судя по количеству окурков под ногами, ожидал его довольно давно.

— Мистер Холмс, вы…

— Не пьян, нет, инспектор, — он вяло усмехнулся, вновь качнулся с пяток на носки, — Просто выберите то, что придется Шерлоку по вкусу. Буду вам очень признателен.

Грег и в самом деле на несколько секунд подумал, что Майкрофт Холмс явился к его дому, изрядно выпив. Отбрасывая саму вероятность возможности нахождения старшего Холмса в нетрезвом состоянии (ибо Грег был не уверен в том, что этот человек вообще способен напиться), алкогольное опьянение многое бы объяснило. И внезапный визит, и отсутствие сколько-нибудь внятного объяснения этого визита, и совсем не вяжущееся с Майкрофтом поведение.

— Вы здоровы? — чувствуя, что вопрос звучит очень глупо все-таки поинтересовался Грег. Успев подумать о том, что, быть может, Холмс что-то курил, а не пил.

Эта версия была еще более невероятной. Однако инспектор все-таки втянул носом воздух, принюхиваясь, вызвав у Холмса легкое замешательство. Сначала он с удивлением отпрянул назад, затем наградил полицейского таким колючим взглядом, что тот невольно поежился.

— Пожалуйста, инспектор, не испытывайте мое терпение нелепыми выходками, — ядовито заметил Майкрофт.

— Вы ведете себя странно, — прокомментировал расслабленным тоном Грег, — и выглядите тоже.

— Это не ваша забота, — отрезал Холмс, затушил сигарету и продолжил с повелительными интонациями в голосе, — найдите дело для моего брата. Я на вас рассчитываю. Доброй ночи.

Он развернулся и зашагал к тротуару, куда тут же подкатил служебный «ягуар».

Однажды Грег поспорил с Шерлоком, что угадает десять из 10 производителей сигарет и отличит их от различных вариантов «травки». Детектив был очень самоуверен и самонадеян, а в последствии удивлен, тем что они сыграли вничью.

Вначале карьеры Грегу, как и всем, довелось поработать обычным патрульным, тогда-то он и выучил все эти запахи.

Разумеется от Майкрофта Холмса пахло только смесью дорого табака и парфюма. И, наблюдая за тем, как он садится в машину, Грег наконец догадался, что конечно Холмс не находится в состоянии ни алкогольного, ни наркотического опьянения. Он находится в состоянии такой усталости, что почти валится с ног и засыпает на ходу.

Мысленно Грег обрадовался тому, что в распоряжении Холмса имеется водитель. Он был не уверен, что совесть сейчас пересилила бы усталость и раздражение, и в случае необходимости, он, как честный полицейский, не позволил бы человеку в таком состоянии сесть за руль.

Выкурив только одну сигарету против задуманного, инспектор сгреб всю кучку окурков носком ботинка в сторону газона и открыл входную дверь, собираясь исполнить без приключений хотя бы вторую часть своего желания, и сразу лечь спать.

Однако вместо этого он отпустил дверную ручку и выудил из кармана мобильник. Помимо прочего Шерлоку именно сегодня вздумалось спросить, не заметил ли всё-таки Грег в его брате чего-то нетипичного, когда видел его в Шерринфорде.

Относительно твоего брата. Я рассказал не все. ГЛ

========== Часть 3.1 ==========

тремя неделями ранее

О взрыве на Бейкер-стрит Грег конечно узнал одним из первых. И ещё до объявления номера дома, ставшего эпицентром, инспектор уже понимал, что это квартира Марты Хадсон.

К тому моменту, как Грег, в сопровождении Доннован прибыл на место, его уже оцепили люди из МИ-5, сообщив, что дело у них на особом контроле. Конечно информацией они делиться не стали.

Удалось выяснить только то, что сама миссис Хадсон не пострадала, но поговорить с ней Грегу не дали, как и нормально опросить возможных свидетелей. А к середине дня улица была почти ненормально пуста, несмотря на восстановленное движение и единственное ограничение входа только, собственно, в квартиру 221b, вернее в то, что от нее осталось и кафе на первом этаже.

Перейти на страницу:

Похожие книги