— Не всегда.

— Ты использовал меня, мои мечты! Он смотрел в ее наполненные слезами глаза и сбросил с себя всю свою броню:

— Я люблю тебя!

— Ложь!

Саймон вздрогнул: это единственное слово пронзило его, как нож сердце.

— Я не хотел влюбляться в тебя. Было глупо так поступать. Но вы, мисс Мейтленд, смогли пробить мою защиту.

Эмилия смотрела на него с подозрением.

— Чего… вы хотите добиться этой ложью?

— Я надеюсь спасти то, что нас объединяет. Она покачала головой, неверно истолковав его слова.

— Зачем ты… Зачем вы пришли в мою жизнь? Почему вам захотелось быть Шериданом Блейком?

Саймон отвернулся от нее, понимая, что от его слов будет зависеть останется ли у них шанс на совместное будущее. Он положил руку на каменный выступ в стене и посмотрел на реку, похожую в этом лунном свете на серебристую ленту. Он может солгать ей. Да, может. Но куда эта ложь приведет его? У него всего три дня для того, чтобы найти настоящего преступника. Иначе Хью Мейтленд будет арестован.

— Контрабандисты продают оружие армии Наполеона для войны на Пиренейском полуострове. Когда мне поручили эту операцию, я узнал о твоей свадьбе.

— Но как?! О небо! Как моя личная жизнь связана с операцией против контрабандистов?

Саймон повернулся к ней лицом и прислонился спиной к древним стенам.

— Кто-то использует фирму твоего отца для транспортировки оружия. Я стал Шериданом Блейком, чтобы проверить твоего отца.

Эмилия молча смотрела на него некоторое время, и в ее глазах отразилось понимание.

— Ты считаешь, что кто-то в компании отца — предатель?

— Кто-то должен контролировать перевозку.

Эмилия покачала головой:

— А как я могу быть уверена, что сказанное тобой правда? Откуда мне знать, что ты не связан с контрабандистами? Ты, нет, вы могли стать Шериданом Блейком, чтобы получить доступ к бумагам моего отца.

— Эмилия, я мог бы продолжать лгать тебе о своей потерянной памяти. Этого ты желала, но я хочу положить этому конец.

— Вы говорите о моем дяде Джордже или Лоренсе.

Саймон не решился добавить имя ее отца к этому списку. Он просто кивнул:

— Возможно, что один из них предатель.

— Я не могу поверить… — Эмилия отвернулась от Саймона и сделала несколько шагов; потом остановилась, бросила взгляд на замок и вновь посмотрела на мужа.

— Это, должно быть, Лоренс.

— Возможно. Эмилия сжала губы.

— Дядя Джордж не может быть преступником.

— Эмилия, мне нужна твоя помощь.

— Моя помощь? Вы ждете от меня помощи?

— Если я не найду преступника через три дня, то в тюрьму будет брошен невинный человек.

— Кто? — спросила она, широко раскрыв глаза.

— Не важно. Лучше если ты не будешь этого знать.

— Что вы хотите от меня?

— Молчания. Никто не должен знать, что я.. Никто не должен знать о моей миссии.

Эмилия сжала руки в кулаки.

— Вы хоть понимаете, сколько боли принесли моей семье? Они печалятся о вас каждый день.

— Я знаю. И хочу уменьшить их горе, но пока не могу.

— Нет. Похоже, все, на что вы способны, — это порождать боль.

Саймон посмотрел ей в глаза, где теперь остался лишь холодный гнев.

— Три дня. Я прошу только о трех днях. Их хватит, чтобы поймать предателя и спасти невиновного человека.

Эмилия посмотрела мимо него на замок, который, как призрак, окутанный лунным светом, возвышался на холме. А потом перевела взгляд на Саймона.

— Хорошо. Для моих родных будет лучше думать, что вы мертвы. Потому что, как я убедилась, Шеридан Блейк погиб в огне.

Саймон выдержал ее ледяной взгляд, думая, навсегда ли он потерял ту теплоту, что нашел в ее объятиях.

— Шеридан Блейк мертв, моя госпожа. Но мужчина, который любит вас всем сердцем, все еще жив.

Ее лицо исказилось от боли:

— Я уже согласилась хранить вашу тайну. Нет нужды лгать больше, мистер Ричардсон, если это ваше настоящее имя.

— Нет.

Эмилия вздохнула:

— Я так и думала.

— Меня зовут Саймон С. Джеймс.

— С. Джеймс… Подумать только. Имя святого носит самый заурядный обманщик. Он постарался улыбнуться:

— Я никогда не говорил вам, что я святой.

— Да. И у меня никогда не было иллюзий на счет вашей святости.

Эмилия отвернулась от него, гордо подняв голову.

— Каким образом вы намереваетесь поймать преступника?

— Я не хотел бы посвящать вас в детали. Эмилия вновь повернулась к нему.

— Вы подозреваете кого-то в компании моего отца, возможно, моего дядю. Должна вам сказать, что это касается и меня.

Саймон смотрел в ее лицо. В нем не было ничего воинственного. Если он надеялся сотрудничать с ней, пожалуй, следовало бы рассказать ей все.

— Преступники перевозили оружие во Францию к агенту по имени Рамирес. Мне нужно найти документы, связывающие Рамиреса с человеком в компании твоего отца.

— Как вы намереваетесь сделать это?

— Мне нужно найти документы, подтверждающие его связь с Рамиресом. К несчастью, в огне погибли многие бумаги, и я не уверен, что преступник хранит оставшиеся дома. Если не удастся найти доказательства этой связи, я подстрою им ловушку.

— Ловушку? Это звучит опасно. — Эмилия нахмурилась.

— Вы беспокоитесь обо мне?

Она выпрямилась.

— Меня волнует судьба дядюшки. Если он попадет в ваши сети, то может отправиться в тюрьму.

Перейти на страницу:

Похожие книги