ти голову. - Мы обречены! Мы все умрем!
Отчаянный крик умалишенного поднял переполох среди толпы. Что может сделать человек, лишенный последней надежды? Решиться на самый отчаянный поступок!
- Пошли! Нам надобно выполнить нашу миссию.
Гатеридж вывел свою подругу из обезумевшей от трагедии толпы и подвел к своему поуверэнджину. Велел ей сесть в машину, а сам взобрался на капот, будто на подиум в аудитории университета. Вот только слушателями были не профессора и академики, а помешавшиеся от скорби простые люди.
- Люди! Прекратите терзать друг друга! Зачем вы
потеряли веру? Отчего отдались в руки капризной судьбы? Неужто горе лишило вас здравого разума? Ужели вы смирились со злой участью? Боритесь за выживание! Ради вашего будущего, ради ваших потомков! Боритесь!
- Будущего? Бороться? Сколько пафоса в твоих ре
чах, молодой человек! - послышался чей-то голос из толпы.
- Что мы можем сделать? Ведь мы бессильны!
отозвался другой слушатель.
- Нет! Бессильна лишь ваша ярость! В ваших руках
спасти себя. Усмирите в сердцах боль утраты, и разум придет к вам на помощь.
Вокруг воцарилась тишина. Присутствующие напряженно ожидали продолжения речи. Оратор сделал непродолжительную паузу, чтобы толпа смогла получше обдумать его слова.
- Мы должны полететь в Гизу, к пирамидам. Там
найдем временный приют и наметим следующие шаги к спасению. Мы не позволим судьбе одолеть нас. Мы пойдем ей наперекор...
В толпе послышались одобрительные возгласы. Однако и среди людей попадаются гнилые натуры, - подобно тому, как в прекрасном яблоневом саду, встречаются червивые плоды.
- Не слушайте его, люди! Не внемлите его словам!
Откуда он знает, что пирамиды целы? Это же сатана в человеческом обличии! Он всех нас загонит в преисподнюю... Не следуйте за ним.... Вы все погибнете! Пусть Земля разрушилась. Пусть мы все погибнем, но мы не отдадим свои души дьяволу!
Слова лже-прорицателя тронули ранимые душы многих людей. В суеверии своем они поддались давлению безумного старика.
Пока юный интеллектуал пытался образумить народ, наряду с этим в Гизе происходили мистические явления. Группа египтологов, расположившихся вблизи пирамид с научно-исследовательскими целями, чудом уцелела после крушения на Земле. Ночь рокового дня они провели в своем лагере, разбитом в северной стороне Хеопсовой пирамиды, и наутро их разбудили очередные аномальные явления. Было около пяти часов утра, когда протяжный рев разбудил всех археологов. Поблизости не было ни единого источника, который мог бы вызвать этот шум. И только позднее люди осознали, что ор этот исходил от Сфинкса. Казалось, он вдруг пробудился от многовековой дремы и заголосил звериным ревом. Затем этот душераздирающий вопль стих и взамен его явился чей-то голос, он все также исходил от колоссального монумента. Незнакомец говорил медленно и внятно, а главное - на языке древних египтян. Это походило на послание... эпистолу от древней цивилизации. И гласило оно следующее:
К нему в тот день пришло неведомо виденье...
И сущность яви он прозрел лишь в сновиденье...
Спустя года он вдруг обрел презрение...
И племени рабов принес он избавление...9
Друзья былые, став горделивыми врагами,
Во тьме народ с собою приведут стадами.
Решив последовать великими шагами,
Откроют тайну, скрытую веками.
К Амону-Ра сведут их все пути,
Ладьи в склепах сумеют здесь найти.
Письмо жреца мудрец осилит там, прочти,
И к небесам решат все взоры возвести...
Пророка именем назвали этого юнца,
Другое имя перешло к нему от мудреца.
Умом и красотой она добьется первенства венца,
Но славою своей лишится друга-гордеца.
Поклонник старины немедля должен в путь уйти,
Чтобы из града богородицы10 врагов от рук толпы спасти.
Царь флота встретится с соседями в пути,
Лишь он поможет ладонийцам родину спасти.
На перевод этого загадочного послания египтологи потратили весь день и только к утру следующего дня стали ясны их последующие действия. Двое из семи археологов решились тронуться в путь, в город Мут, куда указывало таинственное сообщение. Отыскав среди поуверэнджинов самый пригодный для такого путешествия, они пустились немедля в дорогу.
Оставив энергомобиль в незаметном для людских глаз месте, любители старины просочились в толпу. Откуда-то издалека доносился мужской голос, с патриотической интонацией призывающий к борьбе. Вре
менами в толпе слышались одобрительные возгласы, но хриплый голос второго оратора вызывал у людей негодование. Египтологи доктор Адриан Луцио Калветти и его помощник Луи Жармен Бродель приступили к поискам избранных.
- Отчего это вдруг мы должны довериться тебе?
Сам-то ты кто будешь, молокосос?
Дэниел был оскорблен выкриками непримиримых людей, но решил умерить свой пыл и растрачивать энергию и красноречие с умом.
- Вам кажется, я слишком молод, чтобы стать пред
водителем? Что ж, выберите среди вас зрелого человека, согласного с моими суждениями, и пусть он правит вами, - он выждал минуту, однако никто не решался. - Ну же, смелей!