Мать. Они не могут друг без друга, эта парочка, просто до смешного доходит.
Андреа. Томас, сейчас все зависит от тебя.
Томас. Что?
Андреа. Все, что будет дальше.
Мать. Не слушай ее, мой мальчик.
Андреа. Ты хорошо знаешь, что будет дальше, хоть и не сознаешься себе в этом, но ты все понимаешь, Томас, я вижу это по твоим глазам, хотя ты и прячешь их от меня. Они же вываляли тебя в грязи, и тебе совестно, ты стыдишься этого.
Томас. Да…
Мать. Андреа, выйди из комнаты!
Андреа. Нет!
Хилда. Какая дерзость!
Андреа
Томас. Я должен делать то, что мама велит.
Андреа. Значит, ты и сам этого хочешь. Ты обманывал меня, ты не любишь меня. Ты лгал, ты хочешь…
Томас. Нет, я не обманывал тебя!
Андреа. Отпусти меня.
(Томас выпускает руку Андреа и поворачивается к матери.)
Ты хочешь знать, каково это — близость с женщиной. Ты ведь уже не мальчик, тебя сжигает любопытство, ты хочешь знать, что такое женщина, которая не приходится тебе ни матерью, ни сестрой. Твоя мать понимает это и строит на этом весь свой расчет. Она уверена, что…
Мать
Отец. Немедленно!
Андреа
Томас. Все не так, как ты думаешь, и вовсе я не из любопытства.
Андреа. Рассказывай!
Томас. Ну, если только самую малость…
Андреа. Вот видишь!
Томас. Но мы должны слушаться родителей, ты же знаешь, папа и мама желают нам только добра. Появится человек, который станет заботиться обо мне, ведь им это уже трудно, они так устали. Да и тебе самой тоже нужен такой человек. Мы не можем жить совсем одни на свете.
Андреа. Замолчи.
Томас. Ах! (
Андреа
Томас. Да?
Андреа. Я уезжаю.
Томас. В Англию?
Отец и мать, в комнате Андреа, прислушиваются к разговору на лестнице. Отец хочет вмешаться, но мать удерживает его. Хилда тоже прислушивается с деланнобезразличным видом.
Андреа. Да, в Англию.
Томас. Одна? Без меня? Ты не сделаешь этого. Мы же договорились.
Андреа. Ты останешься здесь, малыш, со своей кузиной. Она станет твоей невестой.
Томас. Но почему ты не можешь пожить с нами?
Андреа (
Томас медленно спускается по лестнице и возвращается к родителям и кузине.
Мать. Что она сказала?
Томас (
Отец. Жизнь, мой мальчик, есть борьба. Но понимаешь это лишь после того, как немало проживешь на свете. Ты никогда не думал об этом, потому что твои родители до сих пор все делали за тебя, оберегали тебя, потому что они…
Хилда. Вы правы, дядя, вы совершенно правы.
Томас (
Хилда. Кто? Я? Кто посмел это сказать?
Мать. Томас, иди почисти зубы.
Томас. Почему она посмеялась надо мной?
Отец. Но самое главное: никогда не давай взять над собой верх, как бы тебя ни скрутило. Жизнь — это борьба, и мир принадлежит тем, кто…
Мать. Паттини, я смертельно устала от твоих проповедей. Оставь мальчика в покое. Отправляйся чистить зубы, малыш. (
Томас (с
Мать. Темно уже. Ну-ка помоги мне, детка. (
Действие третье
Прошло несколько часов. Комната Андреа освещена, но закрыта полупрозрачной шторой, за которой движутся две смутно различимые тени. Андреа в домашнем халате, наброшенном на пижаму, прислушивается, стоя на лестнице. Слышится приглушенный шепот Томаса и Хилды, затем громкие возбужденные голоса, однако слов не разобрать. Раздается какой-то треск. Затем грохот опрокинутого стула. Слышатся удары, шум борьбы и крик Томаса: «Нет! Нет!» Он выскакивает из комнаты Андреа, взъерошенный, и вбегает в гостиную. Волосы его растрепаны, одежда в беспорядке, взгляд блуждает. Андреа быстро спускается по лестнице, берет его за руку. Ласково окликает его, но Томас вырывается и убегает. После некоторого колебания она спешит вслед за ним. Громко хлопает входная дверь, затем еще раз. Из спальни родителей выходит м а т ь в заношенном лиловом капоте. Из комнаты Андреа, приглаживая волосы, появляется кузина. Она на ходу застегивает цветастый, розовый с голубым, халат.
Мать. Что случилось? Что за шум?