Баарс. У тебя нет никакого уважения к человеческой душе!
Джекки. Ау тебя ко всему остальному!
Стефан. Так вы знакомы?
Баарс. Нет, конечно. Кто эта особа? Что она здесь делает?
Джекки. Разумеется, я совсем не знакома с этим господином. Ведь это не он две недели назад бросил меня одну в ресторане, это не он обещал мне поездку на Карибское море!
Баарс. Мальчик, почему ты не на работе?
Стефан. Вы же сами сказали, что в день вашего рождения я…
Джекки. Так это у него день рождения? Значит, он живет здесь?
Баарс. Как она попала сюда?
Стефан. Так вы ее знаете?
Баарс. Разумеется, мой мальчик. Отец должен быть откровенен со своим сыном. Я хорошо знаком с Джекки. Даже очень хорошо.
Джекки. Это он и есть, тот самый тип, который обещал мне круиз по Карибскому морю.
Стефан. Господин Баарс? И рок-н-ролл в пустыне тоже он?
Баарс. Что?
Стефан. А где находится этот ночной клуб?
Баарс. Какой ночной клуб?
Стефан. Владельцем которого вы являетесь?
Баарс. А, этот… Я рассказал ей об этом клубе, потому что хотел доставить ей удовольствие. Что еще может несчастный старик рассказать такой девушке?
Джекки. Ты бросил меня в ресторане, за столиком, и я ждала целый час, у меня ведь не было ни гроша в кармане! Я была вынуждена пойти с органистом в тот вечер.
Стефан. Господин Баарс! Как вы могли! Такая девушка…
Баарс. Я не ищу оправданий. В моем возрасте либидо работает на ускоренных оборотах. Я посыпаю голову пеплом.
Джекки. А потом являешься сюда с невинным видом, да еще в этом скафандре!
Стефан. Оставьте ее в покое!
Джекки. Ты только посмотри!
Рафаэль
Баарс (
Рафаэль. Вы меня не знаете, но зато я вас знаю. Несколько дней назад в баре «Кукарача» вы беседовали с господином Реми из Промышленного банка. Речь шла о вашем племяннике Стефане.
Баарс. О каком племяннике? О моем сыне!
Рафаэль. Вы говорили о его стихах, а я подслушивал. Мне хорошо известна ваша секретная деятельность в качестве пилота-испытателя. Хочу вам сразу сказать, майор, ваши испытательные полеты — единственный подвиг в наше время, никчемный, смертельный и глупый. Я восхищаюсь вами, майор.
Баарс. Благодарю вас.
Рафаэль. Меня зовут Рафаэль тен Харент, и, поскольку я тоже поэт, я осмелился прийти в гости к вашему племяннику. Если вы не возражаете, конечно.
Мол (
Джекки. А ты его знаешь?
Мол. Конечно. Это господин ван Дирендонк, у него дела с Толстым Максом. И еще он скупает медь и цинк.
Джекки. Кто? Он?
Мол. Да. Он тайный компаньон Толстого Макса.
Джекки. Значит, это он скупил у тебя все задвижки из дома Рафаэля?
Мол (
Госпожа Тристан (
Рафаэль. Так это у вас день рождения, майор?
Баарс
Рафаэль
Стефан. Ты же слышал.
Госпожа Тристан. С днем рождения!
Все, кроме Джекки, пожимают Баарсу руку.
Баарс
Мол. Гип-гип!
Все
Госпожа Тристан
Стефан. Нет-нет!
Баарс. Ты прав, мой мальчик, момент рождения еще не наступил. Это случится только в одиннадцать с чем-то вечера. Еще слишком рано для Бахуса, но уже слишком поздно для слез.
Джекки. Тебе хорошо говорить: слишком поздно для слез.
Стефан (
Баарс. Стефан, разве может сын осуждать отца? Вспомни, что случилось с сыновьями Ноя[199]!
Госпожа Тристан. Тогда, может быть, чашечку кофе?
Стефан. Нет-нет! Вам нельзя ничего пить сегодня, ни капли.
Баарс. Что это значит?