ГИДРА, лернейская гидра – «о коварном, опасном и изворотливом человеке (обычно женщине.». Выражение из легенды о могучем Геракле, совершившим 12 подвигов. Второй его подвиг заключался в том, что он убил лернейскую девятиглавую гидру, которая похищала скот и опустошала земли в окрестностях Лерны. Головы гидры по мере их отсечения мечом вырастали вновь, причем удвоенными. Геракл справился с гидрой тем, что приказал своему оруженосцу прижигать свежие раны факелом. Имя Геракл происходит от арабского г#ер ъа:к#ил «безумный». По легенде ревнивая Гера (от арабского г#ейра: или г#е:ра: «ревнивая») наслала на Геракла болезнь ума и тот в припадке бешенства убил своих детей, рожденных от любимой жены Мегары (по–арабски «предмет ревности»). 12 подвигов Геракла соответствуют 12 ночным часам, в течение которых древнеегипетский бог солнца РА, ежедневно уходя за горизонт, сражается с змеем, владыкой сонного царства по имени Апоп, который охраняет дерево познания. Гидра соответствует древнеегипетскому змею Апопу и древнеиндийскому змееподобному демону Вритра (см. виртуальная реальность). Гидра от арабского хаддара «пудрить мозги», «заговаривать зубы», откуда мухаддира:т «наркотики». Сюда же гидра контрреволюции.

ГИПЕРБОЛА1, гипербола математическая – «кривая, образованная сечением конуса», возводят к греческому языку. (СИС). От обратного прочтения арабского ъа:бира «секущая» + фи:к#а (фи:га) «вершина», сравните русское пик. Конус происходит от обратного прочтения арабского сунки «штык, пика», производное от арабского синн «зубец, наконечник пики». Буква О отражает финикийский вариант написания буквы Ъайн. В итоге получаем «секущая конуса». Не родственно гипербола2 (см.).

ГИПЕРБОЛА2, гипербола литературная – «оборот речи, состоящий в чрезмерном преувеличении». От греч. – «преувеличение», сложение приставки«через» и«кидаю» (Шанский). От арабского каббар ва–ъалла: «преувеличивать и превозносить». Буква О отражает финикийский вариант написания буквы Ъайн. Не родственно гипербола1 (см.).

ГЛАГОЛ, глагол временустаревшее, «напоминание о фатальной быстротечности жизни». Выражение взято из стихотворения Державина «На смерть князя Мещерского» (1779). Речь идет о том, что каждое мгновение приближает нас к смерти. (СРФ). За русским времен арабское гарамон «пирамида», «гробница» или множественное число (а)гре:мон (курсивное русское в по–арабски читается как г). Арабский корень в обратном прочтении дает русское морг.

ГЛАЗ1, кто старое помянет, тому глаз вон (пословица) – «не стоит вспоминать старое». Русское глаз является переводом арабского ъайн «глаз», которое означает также «то же самое», т.е. старое. Имеется в виду: кто старое помянет, тому старое следует забыть.

ГЛАЗ2темно, хоть глаз выколи, хоть глаз коли (выколи) – «очень темно». Здесь за словом коли арабское х#лука «темнота» (в обратном прочтении), где Х восьмеричное прочитано как И восьмеричное, что есть семантический повтор с целью усиления (сравните темным темно). В таком случае в русском выражении элемент глаз – подстроечный, чтобы оправдать значение «коли».

ГЛАЗ3, не в бровь, а в глаз – см. бровь.

ГЛАЗ4, глаз набит – «кто–либо настолько сведущ, опытен в чем–либо, что по первому впечатлению умеет дать правильное определение, оценку». За русским набит арабское на:бит «она вернулась»: от идеи возвращения в арабском языке образуются слова со значениями «навык, привычка», сравните ъа:д «возвращаться» и ъа:дат «привычка», отсюда как водится (см.). Сюда же рука набита ( см. рука).

ГЛАЗ5, дурной (недобрый) глаз – по суеверным представлениям, «взгляд недоброжелательного человека, приносящего несчастье, причиняющего вред». (ФСРЯ). Отсюда сглазить. Это представление объясняется созвучием арабского ал–ъе:н «глаз» и 'алъан «проклинаю» или «cамый проклятый». Поэтому проклятье в знаковом отношении как бы равноценно сглазу, по–арабски «глазу». Имеет место также созвучие и русского око с арабским 'аъа:к#а «делать инвалидом, немощным», «препятствовать».

Перейти на страницу:

Похожие книги