АРИНА, Арина бесполденная (курский диалект) – «о безнадежно глупой женщине, дуре». Простонародное имя Арина в диалектах становится социально окрашенным и превращается в характеристику глупой женщиный. (СРФ). Ср. Аришка–дурочка. За именем Арина скрывается арабское х#ари:на «упрямая, о лошади, ослице», при том, что осел в арабском языке прежде всего символизирует глупость. За словом полдень арабское з#ухр, «полдень», которое пишется так же как «спина, хребет». Имеется в виду, что Арина не только глупая, но и бесхребетная, т.е. безвольная.

АРКАДСКАЯ, аркадская идиллия – «беспечное, ничем не омраченное существование». Возводят к названию одной из областей Древней Греции (см. СРФ). Идиллия – «жизнь, протекающая без ссор, в полном согласии», от арабского ъадал «равенство», «справедливость» откуда 'иътида:л «умеренность, гармония». За словом аркадская скрывается арабское 'арк#уд «возлежу, пребываю в неподвижности».

АТЫ–БАТЫ, аты баты шли солдаты – «припев солдатской песни, приговор из детской считалочки». От арабского 'а:ти бат#ал «идет герой».

АТЬ, ать, два – «в армии – счет под ногу: раз, два» Первое слово – от арабского хадд «раз», «один».

АФРИКА, нечто (некто) он и в Африке тот же – имеется в виду постоянство качеств предмета. За словом Африка скрывается ар. 'афрук# «различия», т.е. как бы ни различались обстоятельства, предмет остается предметом.

АХИЛЛЕС, ахиллесова пята – «наиболее уязвимое место у кого–либо». Из греческого мифа об Ахиллесе, тело которого было неуязвимо, за исключением пятки, за которую его держала мать, богиня Фетида, погружая младенца в чудодейственную священную реку. Именно в эту пятку и был смертельно ранен Алиллес стрелой Париса. По другой версии Ахиллес был неуязвим благодаря доспехам, изготовленным для него богом кузнечного дела Гефестом. В той и другой версии пятка появляется по той причине, что за основу мифотворчества берется арабское название черепахи–броненосца: с#илах#фа:т, первая часть которого идет от арабского села:х# «броня, вооружение», откуда саллах# вооружать», саллех#ха «вооружи ее» и откуда (в обратном прочтении) имя Ахиллес. Иначе вооружение, броня по–арабски называется тас#фи:х#, откуда имя Гефест (в обратном прочтении) и русское доспехи (в прямом). Но дело все в том, что буквы СЛХ покрывают только половину черепахи. Оставшаяся половина состоит из части ПАТ, что созвучно с русским словом пятка. Отсюда и неприкрытая броней пятка Ахиллеса, его уязвимое место.

АХИНЕЯ, нести ахинеею – «нести вздор, бессмыслицу, чепуху». Только восточнославянское. От арабского междометия йа:хи:на: — нта дословно «О, брат наш, ты», выражающего возмущение словами собеседника (египетский диалект), что можно перевести: «какой вздор ты несешь, братец!». См. также ахти.

АХТИ, не ахти как, не ахти какой, не ахти сколько – «не очень–то, не особенно хорошо», «не очень–то особенно хороший», «не очень–то особенно много». Междометия, слова для выражения эмоций, большей частью являют собой восклицательное упоминания Бога или ближайших родственников: Боже!, Мама! и т.д. В русском языке междометия частично десемантизировались, но если их читать по–арабски, первичный смысл восстанавливается. Так, Ох! по–арабски значит «брат» , Ох, ты – «сестра моя» , соответственно йахти или ахти «сестра моя». Таким образом, не ахти какой значит: «такой, по поводу которого не скажешь радостно ахти».

 

Б

 

БАБИЙ–УМ – «растение перекати–поле» (Даль). От обратного прочтения ар. мукаббаб «сбитый, округлой формы».

БАБЬИ–ЗУБЫ – «растение Dentaria». (Даль). Dentaria bulbifera) – многолетняя трава из сем. крестоцветных, с луковичками в пазухе пальчато–рассеченных листьев. Цветки розовые или лиловые в кистях. Плод – стручок. По лесам в Зап. России. (Брокгауз). «основными опылителями крестоцветных являются мухи» (ЖР, Т. 5(2), стр. 70). Мухи по–арабски зуба:б, слово которое понято как «зубы бабы», отсюда и название. От русских «зубов» в переводе на латынь – Dentaria, буквально «зубовка».

БАБЬЯ–СОЛЬ – «растение Crithmum maritimum, кроп» (Даль). Crithmum maritimum принадлежит семейству зонтичных. (ЖР, 5(2), стр. 303). От соль–бабы, которое снято с арабского жильба:б, широкая одежда, защищающая тело от солнца, при том, что арабское название зонтика происходит от шамс «солнце».

БАКЛУШИ, бить баклуш – см. бить.

Перейти на страницу:

Похожие книги