ВЫКИДЫВАТЬ1, выкидывать коленце (колено, фортель) – «совершить, проделывать, устраивать что–либо необычное, неожиданное, несуразное». ♦ За русским выкидывать скрывается арабское عقد ъакад «заключать (договор, сделку.», «устраивать собрание, мероприятие.», а за русским колено – арабское قول к#аулон «договор, сделка», буквально: «заключить (странный) договор». За русским фортель – арабское (в обратном прочтении по морфемно) الطرف ель–т#рф «сторона (договаривающаяся), отсюда фортель толкуют как «ловкая проделка».

ВЫКИДЫВАТЬ2, выкидывать кренделя – «весело, с увлечением плясать, танцевать». ♦ За русским выкидывать арабское عقد ъак#ад «вязать». См. также крендель.

ВЫСОКОМОЛЕКУЛЯРНЫЙ, высокомолекулярные соединения – «химические соединения, имеющие большой молекулярный вес». ♦ От арабского وسق васака «нагружать», ср. русское веский.

ВЫСОКОПАРНЫЙ, высокопарный слог (стиль)Слово высокопарный от сложения русского высоко и арабского فارع фариъун «высокий», билингва как пьяный в стельку (см.).

ВЫСОСАННЫЙ, высосанный из пальца – «надуманный, не имеющий оснований». ♦ За русским высосанный арабское وسوس васваса «нашептывать о шайтане», откуда арабское وسواس васва:с «шайтан, сатана», сравни греческое фантасия и в обратном прочтении сатана(х). За словом палецфальш, по–арабски фальсу.

ВЫСПРЕННЫЙ, выспренный стиль (слог) – «напыщенный», «высокопарный». ♦ От арабского وصف فارع вас#ф фа:реъ(ун) «высокое описание»; сравните высокопарный (см.).

ВЫТАНЦОВЫВАТЬСЯ, не вытанцовывается – «дело не ладится, не удается, не идет». ♦ За частью вытан скрывается арабское وطن ват#т#ан «готовить», за цов – арабское صائب с#а:иб «правильный». Буквально: «неправильно подготовлено».

ВЫХОДНОЙ, выходной день – «день отдыха», объясняют как кальку с французского jour de sortie (см. СРФ), первоначально воскресенье, по восточным календарям этимологически первый день недели, день номер один. ♦ От арабского واحد ва:х#ид «один», сравните современное название воскресенья в арабском языке: يوم الأحد йом ал-'ах#ад «день один».

 

Г

 

ГАЛОША, сесть в галошу – «поставить себя в неловкое положение» (ФСРЯ). ♦ От арабского جلوس гулу:с «сидение», отглагольное имя от جلس галас «сесть». Билингва как в стоит как вкопанный. На самом деле за русским галоша арабское شلح шалах# «обнажать», «снимать одежду». Т.е. смысл идиомы: «оказался без штанов».

ГАМБИТ, королевский (ферзевый) гамбит – «начало шахматной партии, в которой жертвуют фигуру или пешку (в данном случае королевскую) ради получения активной позиции и скорейшей возможности перейти в атаку», шахматный термин гамбит происходит от итальянского выражения dare il gamdetto «дать подножку». (см. СИС). ♦ За итальянским выражением скрывается арабское دار العبيط да:р ил–ъаби:т# (алжирский диалект) буквально: «делать идиота», т.е. притворяться дураком.

ГАМБУРГ, платить по гамбургскому счету – «платить сполна, в полном объеме». ♦ За словом Гамбург стоит арабское جمع гамъ «совокупность, сумма» + برج БРГ (БРЖ) «сладко есть и пить», откуда, кстати, русское бражничать, то же что в кисельные берега (см. молочные реки), т.е. платить сполна за содеянное.

ГВОЗДЬ1, гвоздь истерический – см. симптом гвоздя истерического.

ГВОЗДЬ2, никаких гвоздей – «невзирая, несмотря ни на что, во что бы или как бы там ни было». ♦ За русским гвоздь скрывается арабское جواز гава:з «дозволение», «прохождение», сравните этот номер не пройдет.

ГЕРКУЛЕС, геркулесовы столпы – см. столпы.

ГЕРОСТРАТ, геростратова слава – «слава, полученная в результате злодеяния». Согласно легенде некий Герострат, желая прославиться, поджог храм Артемиды. ♦ На самом деле его деяние объясняется звуками его имени: в обратном прочтении سعره саъарах «поджечь его», откуда русское сера. Русское имя Сергей тоже содержит эту идею, отчего Сергеи или Сергеевы бывают хорошими пожарниками или ракетчиками (от арабского صاروخ с#а:ру:х «ракета»), как Сергей Королев или бывший министр обороны и командующий ракетными войсками Игорь Сергеев, или Сергей Шойгу, который присоединил к своему ведомству и пожарников. Либо просто любят заниматься пиротехникой.

Перейти на страницу:

Похожие книги