Ст. 1-2.
Когда б на Вакханалии позвали их…— Праздники в честь Пана и Вакха сопровождались шумной музыкой тимпанов и бубнов. «Нельзя в молчании приближаться к Вакху» — гласила старая поговорка.
Богиня Рожениц,Генетиллида, — почитаемое женщинами божество из свиты Афродиты.
Ст. 35.
Угрей помилуй из Беотии!— Жители Беотии пользовались славой как грубияны и обжоры. Угри из беотийского озера Копаиды были любимым лакомством в Афинах.
Ст. 37.
Что до афинян, говорить не стану я…— Об Афинах Лисистрата умалчивает, боясь навлечь на родной город скверну от дурного слова.
Ст. 44 сл.
…в шафрановых платочках…— Шафранно-желтый цвет был излюбленным цветом греческих модниц.
Кимберийскаяткань — род прозрачной материи.
Ст. 58 сл.
Поморки— здесь жительницы прибрежной полосы Аттики.
Саламинянки— с острова Саламнна, противолежащего Афинам.
Ахарнянки— из пригородного села Ахарны, прославленного Аристофаном в комедии «Ахарняне».
Ст. 77.
Лампито— имя, славное в Лакедемоне (Спарте). Так звали, между прочим, мать царя Агида, в те годы предводительствовавшего враждебным Афинам войском. В подлиннике Лампито говорит на грубом и жестком лаконском диалекте. Особенность эта не могла быть передана в переводе.
Ст. 89-90.
Добрая девчоночка, // Коринфянка.— Нравственность обитательниц Коринфа, веселого города гетер, была под большим сомнением.
Ст. 103 сл.
Евкрат— афинский полководец. Острота шутки Миррины в том, что вождь этот был, по-видимому, так надежен, что собственные солдаты должны были стеречь его.
Фракия,усеянная афинскими колониями, во второй половине Пелопоннесской войны стала главным театром военных действий.
Пилос,крепость в Пелопоннесе, был в те годы во владении афинян.
Ст. 108 сл.
От самого милетского предательства…— Милет, один из богатейших торговых городов Ионии, вышел из Афинского союза за год до постановки комедии. Купечество этого города славилось роскошью и распущенностью.
Ст. 130.
…пусть идет война!— Таков был, по-видимому, ставший уже банальным лозунг воинствующей партии.
Ст. 139.
…Лишь Посейдон нам нужен и челнок его.— По-видимому, поговорка. Смысл не вполне ясен. Древний комментатор припоминает здесь трагедию Софокла «Тиро», где Посейдон в челноке соединился с избранницей своей, царевной Тиро.
Ст. 155.
Менелай, увидя грудки голые…— «Малая Илиада», а вслед за ней лирика и трагедия рассказывали, что после падения Илиона Менелай с обнаженным мечом ворвался в дом изменницы жены своей Елены, но не смог убить ее, вновь плененный ее красотой.
Ст. 158.
Ферекрат— комический поэт, старший современник Аристофана.
Ст. 183 сл.
Так говори присягу…— По древнему обычаю, присяга скреплялась жертвоприношением. Посредством приема материализованной метафоры жертвенное животное (козленок) в дальнейшем заменяется козьим мехом с вином.
Ст. 203.
Пифо— богиня убеждения и доброго совета.
Ст. 270.
Жена Ликона— по объяснению древнего комментатора, славившаяся своей распущенностью и красотой женщина родом из Родоса. О ней писал современный Аристофану комический поэт Евполид: «Словно на жену Ликона, каждый тут вперед полез».
Ст. 272.
Клеомен— спартанский царь конца VI в. до н. э., пытавшийся захватить Акрополь. Хор в комедии состоит не из реальных афинян 411 г., это — воплощение афинского народа. Поэтому он, как современник, может говорить и о событиях VI в., и о Марафонском сражении, и о битве при Фермопилах.
Ст. 300.
Лемнийский огонек— пламя из древнего, ныне погасшего вулкана на острове Лемносе. По преданию, здесь находились кузницы бога Гефеста.
Ст. 304.
Лахет— имя славного афинского полководца. Здесь употреблено как нарицательное.
Ст. 379.
Гиппонакт— лирический поэт VII в. до н. э.
Бупал— его недруг, постоянная жертва его насмешек. Сохранился следующий стих Гиппонакта о нем: «Плащ из рук моих примите, я Бупалу выбью глаз».
Ст. 399.
В последний раз судил ты.— Участие в суде присяжных, «гелиее», было источником заработка беднейшей части афинского демоса.
Ст. 407 сл. Первая часть монолога Советника относится к году Сицилийской экспедиции, когда ораторы воинствующей партии, в том числе и упомянутый здесь Демострат, вели в народном собрании агитацию в пользу похода.
Закинф— остров в Ионийском море, союзный Афинам.
Сабасийи
Адонис— восточные божества весны и плодородия, оргиастические культы которых в те годы только еще начали проникать в Афины и получали распространение по преимуществу среди женщин.