Чрез свои кармины — т. е. своими алыми красками.
Оку токмо в вид одному приметна — т. е. воспринимается одним зрением (речь идет о живописи в противоположность розе).
Весь особный — совсем не тот, другой.
Коль разный — насколько различен.
Злат железна коль есть металл дражайший — насколько золотой металл дороже железного.
Ода. Вымышлена в славу правды, побеждающия ложь и всегда торжествующия над нею. Вошло в переработанном виде в изд. 1752 г., где силлабический стих заменен силлабо-тоническим (четырехстопным ямбом).
Чудовище свирепо, мерзко и т. д. Здесь ложь изображена в виде адского пса Цербера (греч. миф.).
Тоя сильняе — т. е. сильнее той (правды).
Раза — т. е. рана, от «разить», поражать; раз — удар. (В изд. 1752 г.: «О! язва, раз благополучный!»)
Восклицаниями сипеют — от восклицаний хрипнут.
Только одну имеет рифму — отличается от прозы лишь рифмой (и не имеет стоп).
Дух человеческий. Речь идет о дыхании при произношении стихов.
Стопа наша не может состоять, как токмо из двух слогов. Впоследствии Тредиаковский признал возможность трехсложной стопы в русском стихосложении, в частности, его «Тилемахида» написана дактило-хореическим гекзаметром.
Гиперкаталектичеством — т. е. наличием лишнего слога или слогов в конце последней стопы.
Песнь, сочиненная на голос и петая пред ее императорским величеством Анною Иоанновною, самодержицею всероссийскою. Вошло в переработанном виде в изд. 1752 г., где силлабический стих заменен силлаботоническим (четырехстопным хореем), произведены сокращения и дано новое заглавие: «Песнь на Новый 1732 год». Пекарский отмечает, что дата «Новый 1732 год» Тредиаковским была указана ошибочно, так как «только в половине января этого года императрица Анна и двор переехали из Москвы в Петербург» (т. 2, стр. 38). Очевидно, следует считать правильным другое указание Тредиаковского. В отдельном издании «Оды торжественной о сдаче города Гданска» (1734 г.) Тредиаковский сообщал: «„Строфы“, песнию от меня названные, сочинил я поздравительные новым годом, на голос положенные и петые пред ее императорским величеством Анною Иоанновною, самодержицею всероссийскою, всемилостивейшею нашею государынею, в самый первый день 1733 года, которые начинаются чрез: „Новый год начинаем, Радость все ощущаем“».
Богом данны — данной богом. В первых здравие цело и т. д. — т. е. желаем прежде всего здоровья на много лет.
Худо явится грубо — т. е. зло, порок станут всем явны.
Жить имеет в нас тая — т. е. в нас будет жить любовь.
Трона... одесную — справа от трона.
Смыслу... подсудна — подчиняющаяся разуму.
Тверда церковь — ортодоксальная православная церковь.
Министры советны — т. е. кабинет-министры. При Петре I верховным государственным учреждением был Сенат, после смерти Петра I — Верховный тайный совет. Вступив на престол на условиях, предложенных «верховниками», Анна Иоанновна разорвала кондиции (условия) «верховников» и уничтожила Верховный тайный совет. Слова Тредиаковского «министры советы» надо понимать в смысле «советники». После дворцового переворота 1741 г. Сенату были возвращены все права, установленные при Петре I. Поэтому в издании 1752 г. Тредиаковский заменил строки о министрах следующими неопределенными словами:
И синклита тверд совет,Дивен чрез великий свет...Дело чище, неж в Хинах. Богатые подарки, полученные императрицей Анной из Китая в 1731 г. и 1732 г., поразили всех тонкостью и искусностью работы. В ответ были посланы в Китай русские дары.
Американски роды. Речь идет о начале торговли России с Америкой.
Счастие будет вечно Счастливей непресечно — т. е. счастье будет вечно и непрерывно возрастать.
Короткая поэма — короткое стихотворение.