И оказался прав. Пол помнил давление каждого отдельного шага. Он снова перебрал все воспоминания, сохранившиеся в структуре особняка, но на этот раз сосредоточился на ощущении веса. В его мыслях коридор протянулся простой белой полосой с голубыми отметинами по краям, где стояли антикварные столики и кресла. Затем у двери детской проявился темно-красный отпечаток, за ним еще один, и еще, вдоль всего коридора до самой центральной лестницы. Похититель спускался по ступеням…

Друзья встретили Эдеарда изумленными взглядами. Они никак не ожидали увидеть на его лице улыбку.

— Хоньо тебя забери, что ты там делал? — возмущенно воскликнул Динлей. — Мы с трудом справлялись с челнами семьи. И Джулан сказал, что выкуп готов. Флаг над Дворцом-Садом вывешен. Офицеры милиции уже в седлах, они будут провожать тебя до границы города. Да, тебе еще потребуется пара ген-лошадей, чтобы увезти такую массу денег.

Эдеард поднял голову. Солнце над хрустальной прозрачной крышей коридора повисло в зените. Снаружи доносился обычный гул телепатирования; похищение ребенка возмутило горожан, их страх и гнев смешивались в печальную решимость. Праздник прощания получился не таким веселым, как все ожидали.

Он и представить не мог, что так долго изучал воспоминания дома. Но это было не важно, и выкуп теперь уже не требовался.

— Я знаю, где она, — объявил он.

— Где? — нетерпеливо спросил Динлей.

— Как ты узнал? — потребовал объяснений Максен.

Эдеард ответил ему уверенным взглядом.

— Город помнит.

— Город помнит?

— Да.

Максен недоверчиво переглянулся с Кансин и Бойдом.

— Угу.

— Она в подвале рыбной коптильни в районе Фиакр. Живущая там семья пользуется двумя подземными уровнями, но есть еще и третий. Четыре помещения. Они заняли их все.

— Они?

— Их не меньше десяти, может, больше. Даже я не способен отсюда точно их сосчитать.

Довольный Бойд хлопнул в ладоши.

— Великолепно. Она спасена!

— Не совсем. Чтобы удержать в подземной тюрьме шестилетнего ребенка, не требуется отряд в десять человек. И им известно, что мы овладели маскировкой.

— Они убьют ее, — отчаялся Динлей. — Негодяев слишком много, чтобы можно было застать их врасплох.

— Я думаю, ты прав, — сказал Эдеард.

— Что же нам делать? — воскликнула Кансин.

Эдеард улыбнулся.

— Застать врасплох.

Он телепатировал в участок капитану Ронарку и попросил, чтобы им привезли оружие.

— А ты уверен, что она еще жива? — спросил Максен.

Эдеард улыбнулся еще шире.

— Да. Она жива.

— Ну наконец-то хорошие новости. Город грустит, Эдеард. А сегодня должен быть праздник. О похищении всем уже известно, многие подстрекатели прямо обвиняют в нем тебя.

— Чудесно.

— Пифия собирается начать службу с молитвы об освобождении Мирнаты, — заявил Динлей. — Это будет в полдень, через десять минут. Ты не хочешь ничего ей сказать до начала службы?

— О Заступница, нет. Мы еще не освободили девочку.

Кансин тряхнула головой, прекращая попытки продлить радиус провзгляда.

— Проклятье, я отсюда едва могу рассмотреть коптильню, не говоря уж о подвалах.

— Они там, — заверил ее Эдеард.

— Какой же у нас план? — спросил Динлей. — Можно было бы окружить дом. Как только все узнают, что Мирната там, бандитам ничего не останется, кроме как ее отпустить.

— Пошли, — скомандовал Эдеард и повел их по коридору, прямо по следам похитителя. — Они не отпустят ее только из-за того, что людям это не нравится. Охранники будут биться до конца. Их специально подобрали — людей вроде Эддиса, которым нечего терять. Дело ведь не в девочке, она тут ни при чем. Цель похищения — повлиять на завтрашнее голосование.

Они только успели дойти до главной лестницы, как в дверях гостиной появилась госпожа Флорелл.

— Куда вы собрались? — набросилась она на Эдеарда. — Хотите сбежать, как я полагаю. Да, это для вас единственный выход.

— Мы собираемся вернуть девочку, — запальчиво ответил Динлей.

Эдеард недовольно поморщился.

— Что вы собираетесь сделать?

Ее голос задрожал от ярости.

Эдеард откашлялся и спокойно посмотрел в лицо своему неотступному противнику.

— Полагаю, что мне известно, где находится девочка. Я намерен выполнить свой долг и вернуть ее домой. Мы ведь все этого хотим, не так ли?

— Ничего подобного вы не сделаете. Если вам известно, где она, немедленно доложите об этом мэру. Отряд милиции вернет домой мою дорогую бедняжку Мирнату. Уж им-то известно, как надо поступать с теми, кто поднимает руку на моих родственников.

— При всем моем к вам уважении, госпожа Флорелл, это не так. Я верну ее невредимой. Даю вам слово.

Эдеард повернулся и шагнул к лестнице.

— Вернитесь, молодой человек, — с непоколебимой уверенностью окликнула его госпожа Флорелл.

Эдеард с трудом мог поверить своим ощущениям. Благодаря дару Дибала его мозг распознал в ее телепатическом посыле попытку проникновения в подсознание, мягкое принуждение выполнить ее требование. Женщина пыталась им манипулировать.

Он презрительно приподнял бровь, мгновенно поставив мысленный барьер.

— Нехорошо, — сказал он и покачал перед лицом госпожи Флорелл указательным пальцем.

Она побледнела и театральным жестом подняла руку к горлу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Night's Dawn

Похожие книги