— Я понимаю, вы Бьернсоны гордые, перед сами морским богом извиняться отказались, да только я не он. Я и вас в дугу согну и бога вашего. Так что, либо ты берешься за ум, либо мы тебя из города вывезем, а дальше поплывешь своим ходом. Только учти — если ты сдохнешь, то выйдет, что поколения ослиного упрямства прахом пошли. Победил этот ваш Ньёрд значит. Хочешь этого?

На лице Бьернсона читалась вся его внутренняя борьба. Наконец, с огромной натугой, он выдавил из себя детское: «Извините — больше так не буду…» Удовлетворенный Капитан откинулся назад.

— Ну вот и умница… Хочешь, говоришь, этот спор выиграть? Да плевое дело! Надо просто морское дело знать лучше него. Что бы он тебя ни на чем подловить не смог.

— Это невозможно…

— Ха! Невозможно… Возможно! На меня посмотри! Я этого Ньёрда знать не знаю, треб ему не заношу, милости не прошу и, как-то, не особо от этого страдаю. Потому как мне от него одолжения не нужны — сам справляюсь. Хочешь так же — учись! Потому как сила не в мышцах. Бык тоже здоровый, но на банке все рано пишут «Тушенка». Сила она в знаниях! Хочешь учится?

— Хочу, — тихо буркнул Бьернсон.

— Не слышу? — Капитан деланно прислушался, — Че ты мямлишь? Где твоя голосина?

— ХОЧУ!

— Ну тогда расклад такой: тебе — испытательный срок. Пока до Островов чапаем. Начинаешь с низов и учишься всему. Начиная от того как палубу драить, и заканчивая тем как курс прокладывать и прокладки в двигателях менять. Делаешь все, что тебе прикажут. Если забыли приказать — ищешь, что делать, и делаешь. Не за плату, не за «спасибо», а что бы научиться. А мы на тебя смотрим. И если хоть кто-то пожалуется, что ты бездельничаешь или херней страдаешь… Я тебя не буду пиздить. Я на счет «раз» выкину тебя как обосравшегося щенка, а на счет «два» — навсегда забуду о твоем существовании. Это понятно?

Бьернсон кивнул.

— Ну вот и чудно… — Капитан покосился на Старпома, — Ты ничего не хочешь добавить? А то, обычно, в каждой бочке затычка, а тут сидишь, жрешь молча.

— Ну… Ты и сам неплохо справляешься… — Старпом стащил еще один шампур, — А я, пока, пользуюсь моментом. Потому, что когда ты закончишь философствовать и начнешь есть, то я даже понюхать не успею.

— И то верно… — придвинувшись, Капитан потер руки, — Ну — приступим…

Капитанское брюхо, вопреки подозрениям Старпома, оказалось вовсе не бездонным. Обглодав десяток шампуров и построив из них перед собой модель тугуйского чума, Капитан, сыто отдуваясь, откинулся на спинку кресла. Багир, фехтуя шампуром, рассказывал о своих подвигах во время ночной операции, переодически взрыкивая: «Мнэ нэ вэришь!!? Михай — подтвэрды!» Михай молча кивал, чтобы от него отстали. Его мозг был занят обдумыванием того, какое-бы поощерение от капитанских щедрот он бы попросил будь на месте Ура. Пока, с большим отрывом, лидировала должность начальника склада АВ. Остальные слушали все это вполуха, так как, несмотря на наличие согласного свидетеля, история выходила совсем ух неправдоподобной, особенно когда откуда-то появилась шашка с буркой и вороной конь.

* * *

По причалу к кораблю решительно шла девушка в длинном старомодном дорожном платье и не менее старомодном дамском цилиндре с широкой муаровой лентой вокруг тульи. Периодически останавливаясь и поправляя очки с мощными диоптриями, она пыталась прочесть названия судов. За ней, причитая, плелась низенькая полная женщина, а еще на пять шагов позади, пыхтя полз носильщик навьюченный багажом.

— Лисса, милочка! — тяжело дыша, женщина помахала чтобы ее подождали. — Не спеши! Подумай! На мой взгляд это очень плохая идея!

— Плохой идеей было бы пытаться добраться вплавь. К счастью, мое чувство самосохранения перевесило жадность… «Таеа» — кажется, нам сюда.

— Ты собираешься плыть вот на этом?!

— Тетя, что вас не устраивает?

— Это же не пассажирское судно!

— Серьезно? Я сразу не обратила внимания. Но это даже к лучшему — пассажирские суда обычно битком набиты праздношатающимися людьми, а я не выношу людные места.

— Ты все шутишь… — тетя Роза укоризненно покачала головой. — Но подумай о своей безопасности. Здешняя команда похожа на каких-то головорезов. Вдруг это пираты?

— Что значит «вдруг»? Я очень надеюсь, что это пираты — у нас в Островах, конечно, полный бардак, но чтобы пираты нападали на пиратов… До такого мы, к счастью, еще не докатились.

— Владыка Всемогущий! Ты понимаешь, что ты говоришь? А если они покусятся на самое дорогое, что есть у девушки?

— На библиотеку дяди Рихарда? Маловероятно — ни разу не слышала о пиратах-библиофилах.

— Не отшучивайся! Ты понимаешь, о чем я говорю!

— Тетя Роза… — Лисса гневно сверкнула на родственницу поверх очков. — С учетом того, что моя личная жизнь представляет из себя затянувшуюся катастрофу, пираты для меня, возможно, последняя надежда.

— Но при этом ты довела бедного Вильяма до слез! А ведь мальчик старался оказывать тебе знаки внимания.

— На похоронах! Я, возможно, не была особо близка с дядей Рихардом но, тем не менее, обстановка не располагала к романтическим предложениям.

— Он пригласил тебя на свидание!

Перейти на страницу:

Все книги серии Вольный флот

Похожие книги