– Погостим у Олив месяц-другой, – продолжил Сэмюэл, – а там придет письмо от Джорджа. Он страшно обидится, если мы не навестим его в Пасо-Роблесе. А потом Молли захочется повидаться с нами в Сан-Франциско. Затем придет очередь Уилла, может быть, даже Джо пригласит нас побывать на Востоке. Если, конечно, доживем до той поры.

– Разве вам эта затея не по душе? Вы заслужили отдых. Достаточно гнули спину, копаясь в куче камней и пыли.

– А я люблю эту кучу пыли, – признался Сэмюэл. – Как собака любит самого хилого щенка. Люблю каждый камешек на бесплодной земле, о которую ломается лемех плуга. Люблю и ее обделенные водой недра. Чувствую, где-то в этой иссушенной земле скрывается богатство.

– Вы заслужили отдых.

– Ну, заладил, – усмехнулся Сэмюэл. – Пришлось смириться, и я смирился, принял все, как есть. Вот ты говоришь «заслужил отдых», а мне слышится: «Жизнь подошла к концу».

– И вы этому верите?

– Я это принимаю как данность.

– Нет, так нельзя, – заволновался Адам. – Если смиритесь, то не сможете жить дальше!

– Знаю, – согласился Сэмюэл.

– Вы на это не пойдете.

– Почему же?

– Не хочу, чтобы вы смирились.

– Знаешь, Адам, я любопытный старик, и самое печальное, что мое любопытство начинает иссякать. Вот так я, наверное, и понял, что пора навестить детей. И теперь часто приходится изображать интерес, которого нет и в помине.

– По мне, так уж лучше бы вы и дальше надрывались на своем бесплодном клочке земли.

– Как отрадно это слышать, – улыбнулся Сэмюэл. – Спасибо, Адам. Как приятно чувствовать, что тебя любят, пусть и с опозданием.

Адам вдруг резко повернулся, вынуждая и Сэмюэла остановиться.

– Я понимаю, чем вам обязан, – начал он. – Но расплатиться нечем. И все же хочу попросить еще об одном одолжении. А если попрошу, окажете ли вы любезность, возможно, спасая своим согласием мне жизнь?

– Разумеется, если это в моих силах.

Адам махнул рукой на запад, описывая дугу:

– Земля, что там раскинулась… Поможете разбить сад, о котором мы столько говорили, построить ветряные мельницы, вырыть колодцы и посадить поля люцерны? Выращивали бы цветы на семена. Прибыльное дело. Представьте только, акры душистого горошка и огромные золотистые квадраты, засаженные календулой. А еще акров десять роз для садов на Западе. А какой от них пойдет аромат, когда подует западный ветер!

– Еще немного, и я расплачусь, – сказал Сэмюэл. – А старику плакать не годится. – На его глаза и правда навернулись слезы. – Спасибо тебе, Адам. Твоя просьба так же сладка, как аромат роз, доносимый западным ветром.

– Значит, вы ее исполните?

– Нет, не исполню. Но мысленно представлю твой сад, когда в Салинасе буду слушать Уильяма Дженнингса Брайана, и, возможно, поверю в возможность осуществления твоей мечты.

– Но я действительно хочу это сделать.

– Съезди к моему Тому. Он поможет. Дай ему волю, он посадил бы розы по всей земле, бедный мой мальчик.

– Вы ведь понимаете, Сэмюэл, на что идете?

– Еще как понимаю, а потому дело, считай, наполовину сделано.

– Какой же вы упрямец!

– И спорщик, – подтвердил Сэмюэл. – Лайза так и зовет меня – «спорщик». Но вот я запутался в паутине, что сплели мои дети, и, знаешь, мне это нравится.

<p>2</p>

Стол для ужина накрыли в доме.

– Я бы предпочел отужинать под деревом, как в прежние времена, но воздух уже холодный, и на улице зябко, – сказал Ли.

– Ты прав, – согласился Сэмюэл.

Близнецы тихо проскользнули в комнату и робко пристроились в углу, разглядывая гостя.

– Давненько я вас, ребята, не видел. Но имена вам дали славные. Ведь ты Калеб, верно?

– Меня зовут Кэл.

– Ладно, Кэл так Кэл. А ты тоже придумал способ обкорнать свое имя?

– Что, сэр?

– Тебя зовут Аарон?

– Да, сэр.

– Он пишет его с одним «а», Арон, – усмехнулся Ли. – С двойной буквой «а» его имя кажется приятелям чудаковатым.

– А у меня, сэр, есть тридцать пять бельгийских кроликов, – сообщил Арон. – Хотите взглянуть, сэр? Клетка стоит у родника. А вчера родились восемь малышей.

– С удовольствием посмотрю. – По губам Сэмюэла пробежала легкая усмешка. – А ты, Кэл, должно быть, увлекаешься земледелием, верно?

Ли резко повернулся к Сэмюэлу, устремив на него многозначительный взгляд.

– Не надо, – попросил он, заметно нервничая.

– На будущий год отец даст мне целый акр земли в низине, – заявил Кэл.

– А у меня есть кролик пятнадцати фунтов весу. Хочу подарить его отцу на день рождения, – похвастался Арон.

В спальне Адама открылась дверь.

– Тихо, молчи, – быстро прошептал Арон. – Это же секрет.

– И всегда-то вы, мистер Гамильтон, смущаете мой ум, – заметил Ли, разрезая тушеное мясо. – Садитесь, мальчики.

Вошел Адам и, опустив рукава рубашки, занял место во главе стола.

– Добрый вечер, мальчики, – поприветствовал он сыновей.

– Добрый вечер, отец, – дружно откликнулись дети.

– Только ничего не говорите, – повторил шепотом свою просьбу Арон.

– Будь спокоен, ничего не скажу, – заверил Сэмюэл.

– О чем это вы? Чего не говорить? – заинтересовался Адам.

– У нас с твоим сыном есть общая тайна, а тайны разглашать нельзя.

– Я тоже расскажу вам один секрет сразу после ужина, – вмешался Кэл.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Эксклюзивная классика

Похожие книги