— Надо, Фео. Надо, — смеюсь. — Можешь закрыть глаза. Только щит на всякий случай оставь на контроле.
Феофан глубоко вздыхает и вцепляется в руль.
Мы подъезжаем ближе к месту, где Алёна сбросила всадников на землю. Фактически от людей не остаётся ничего, кроме разряженных амулетов и одежды.
Кидаю фаербол в останки. Нужно замести следы. Мало ли: вдруг, крестьяне или местные жители найдут всё это добро посреди поля? Будут задавать вопросы, да байки всякий сочинять. Больше никто не должен задавать вопросы, почему и кто тут погиб.
За моей стеной возвышается столб огня. Он снимет оставшиеся вопросы, даже если таковые появятся.
Держим курс в сторону короля. Из группы преследуемых никто не выжил. Меня этот факт не особо расстраивает. В любом случае, ничего интересного узнать у них не мог. У нас в плену как минимум два мага: тот, что посильнее и выживший в красном плаще. Думаю, специалисты Беннинга с легкостью их раскусят и узнают всю нужную информацию. По крайней мере, королю удастся узнать некоторые интересные подробности. Вполне возможно, именно эти товарищи сдадут все пути выхода на поле и то, что нас может ждать за его границами.
Подъезжаем к королю и оставшимся гвардейцам. Все смотрят на меня с нескрываемой благодарностью.
— Виктор, без вашей помощи мы бы не справились, — сообщает король. — Многие мои солдаты обязаны вам жизнью. Имейте в виду — мы вам этого не забудем.
Беннинг кивает в такт каждому слову. Гвардейцы переговариваются и обсуждают все случившееся. Феофан слезает с байка и садится на землю, опершись спиной на машину.
— Фух, когда я нервничаю, у меня просыпается просто зверский аппетит, — сообщает он Василисе.
Феечка присаживается рядом. Фей достает из сумки две порции с едой. Его абсолютно не тревожат взгляды голодных гвардейцев. Думаю, скоро у нас всех будет небольшой привал. Битва действительно потратила много нервов и сил.
— Что дальше, Ваше Величество? — задаю вопрос.
— Дальше ждём. Нам нужно именно это поле, — сообщает король с хитрой усмешкой на губах.
Чувствую, как всё мое тело напрягается в ожидании. Видимо, ещё не конец. Оглядываюсь и не совсем понимаю, чего мы ждем. Гвардейцы тоже не понимают и устраиваются на поле поудобнее. Никакой видимой опасности или проявлений противников.
Громов наверняка помогает разобраться с пойманными беглецами. Думаю, ему эта поездка тоже зачтется. Всё-таки не каждый день лейтенанту приходится рисковать жизнью. Беннинг с довольной улыбкой посматривает на меня.
— Долго ждать? — уточняю у всех сразу.
— Не думаю, — отвечает король и улыбается ещё шире.
Непривычно громкие звуки разносятся над всем полем. Поднимаю голову вверх и вижу очень знакомую картину. Обычно на такое представление собираются люди в маленьких городах.
Над полем открывается огромный портал караванщиков.
Смотрю на открывшийся портал и понимаю, как король собирался добираться до армии. Преодолеть такое большое расстояние быстро на лошадях не получится. Если предположить, что животные будут скакать почти без перерыва, всё равно понадобится не меньше пары недель. Да и в этом случае мало что получится: у короля и его свиты запасов еды не так чтобы слишком много.
Из большого портала выскакивает незнакомый мне поезд. Конкретно с этими караванщиками я никаких дел точно не имел. Каждый караван имеет своеобразные знаки отличия, так что спутать их невозможно.
— Ну что, Виктор, теперь понял? — спрашивает король.
Видно, что ситуация доставляет ему явное удовольствие. Феофан и Василиса привстают со своих мест и залазят на байк, чтобы рассмотреть караван. Феи зачарованно наблюдают за его появлением, а король остается доволен своим заранее продуманным фокусом.
— Конечно, только я удивлён, Ваше Величество, — признаюсь. — Насколько я знаю, караванщики официально находятся вне политики и стараются не контактировать с властями. Знаю, что платят налоги — и на этом обычно всё.
— Всё так, всё так, — кивает король. — Только ты не берешь в расчет одну важную деталь. Если поставить вопрос о прибыли, то караванщики контактируют и взаимодействуют прекраснейшим образом. Да и специалист для постановки правильных вопросов у меня есть, — показывает хитрым взглядом на Беннинга.
Беннинг с серьезным видом потирает подбородок. Ему происходящее тоже нравится, к тому же он чувствует себя причастным как никто другой.
— Всё равно не понимаю, как у вас получилось, — стараюсь развязать язык Беннингу.
И у меня это получается.
— Получилось у нас? — смеется Беннинг. — Не поверишь, господа караванщики сами с большой радостью уговаривали нас принять их помощь. Мы всего лишь показали, что будет, если маги сместят законное правительство.
— Вот-вот, говорю же, господин граф умеет поворачивать вещи правильной стороной, — усмехается король.
— И это заметно, — соглашаюсь.
Беннингу приятно внимание к его персоне, но он всем видом показывает, что больше информации из него не выудить.