— Наплачешься ты с ним, — пожал Гарри плечами, вздохнув, — Он — солдат. Был, есть и будет. Он будет рисковать собой ради совершенно незнакомых людей, а ты будешь проводить бессонные ночи, накручивая саму себя. Жизнь, которая только с первого взгляда кажется романтичной.

— Не преувеличивайте, шеф, — немного легкомысленно сказала она, но затем бросила взгляд на дверь и вздохнула — Он хороший. Но… какой-то грустный, что ли?

— Да. Есть такое, — сказал Гарри, убирая на поднос тарелку и чашку Стивена. Они настолько замотались, что даже не убрали кофейную стойку.

— А это правда, что он пролежал во льдах семьдесят лет? — неожиданно спросила Клара.

— Да. Так и есть. Именно поэтому я бы на твоем месте трижды подумал перед тем, как связывать свою жизнь со столь необычным субъектом, — сказал Гарри и вернулся к своим бухгалтерским отчетам.

— Ясно. Учту, — протянула она и вернулась к прилавку. Правда, от Гарри не скрылось то, с какой мечтательной улыбкой Клара посмотрела на дверь.

Гарри покачал головой. Он не знал, к каким выводам пришла Клара, но то, что этим танцем история не закончится, Гарри видел отчетливо. Впрочем, ему ли давать советы в любовных делах? Свою-то жену он, считай, что выкрал. Выкрал из-под носа у всего Хогвартса. Просто подбил ее на побег и не оставил выбора. Быть может, Кларе удастся как-то растопить сердце «Капитана Сосульки», как его любит обзывать Старк.

Ведь это так печально, быть чужим во вроде как таком родном и знакомом месте. Гарри очень хорошо помнил это чувство. Второй курс, четвертый… безосновательная травля, обвинение в том, что он не совершал… воспоминания об этом до сих пор травили его душу. И лишь то, что рядом с ним была Гермиона, несколько примиряло его с ними.

Может быть и Стивену нужен кто-то? Кто-то вроде жизнерадостной и доброй, правда, немного взбалмошной, Клары? Гарри не знал. Ему оставалось лишь жить, наблюдать и надеяться на счастливый финал, хотя бы для этих двоих. Ведь в данной истории от него, как бы ему этого ни хотелось, ничего не зависит.


Или нет?

<p>Глава 5 (20): Призраки прошлого</p>

Это был вполне обычный выходной. Во всяком случае, для семейства Поттеров.

Гермиона колдовала на кухне, Гарри потел над очередным проектом в мастерской, а Рози делала уроки. Ей еще рано было ехать в Хогвартс, так что малышке приходилось корпеть над обычными предметами. Не то чтобы ее братьев минула данная участь. Все-таки их родители решили, что они должны будут получить еще и аттестат обычной школы, чтобы иметь возможность, если они, конечно, захотят, продолжить образование в маггловском университете.

Но в отличии от нее, у Джеймса и Джона, кроме обычных заданий, были еще и магические дисциплины, а ей приходилось довольствоваться медитациями и техникам контроля. Ну и теоретическими знаниями о магическом мире, конечно. Вот и приходилось малышке сидеть за математикой, стараясь самостоятельно решать задачки четвертого класса.

В общем, в доме Поттеров утро было спокойным. Даже, в каком-то смысле, идиллическим.

БАМ!!! БУХ!!! БАБАБАХ!!!

Ключевое слово — было!

— О, Мерлин и Моргана! — пробурчала Гермиона, подчеркнуто спокойно отложив в сторону нож и выдохнув, успокаиваясь. Не то, чтобы это было впервые. В конце концов она замужем за безумным гением, ей ли не знать, что у него там вечно что-то взрывается? Вот только ТАКОЙ взрыв был редкостью, — Гарри, если ты покалечился, я тебя убью, — сказала она в никуда и пошла в сторону мастерской мужа.

Стоило Гермионе открыть дверь в подвал, как оттуда тут же повалил дым. Это уже было серьезно. Наколдовав чары головного пузыря и Люмус, Гермиона стала спускаться вниз, пробиваясь через плотные клубы дыма. Автоматическая вытяжка, которую Гарри установил после аналогичного случая, уже начала работать, но дыма было столько, что даже им, настоящим шедеврам артефакторики, нужно было время, а Гермиона не хотела терять ни минуты.

Но как только она добралась до двери мастерской, она тут же раскрылась и из нее выпрыгнул ошалевший Поттер.

— Миона! Я сделал это! — закричал он и, схватив ее, начал кружить в воздухе, громко хохоча.

— Поттер! Постав меня на место, живо! — закричала Гермиона, скорее от неожиданности и испуга, нежели злости, даже пару раз стукнув Гарри по плечу.

— Ха-ха-ха! — Гарри смеялся как умалишенный. Он кружился и кружился, пока наконец-то не поставил Гермиону на пол, — ты должна это увидеть! — заявил он и не успела Миона и слово сказать, как Поттер схватил ее за руку и потащил в мастерскую.

Вытяжки уже справились с дымом и перед Гермионой предстало полностью разгромленное помещение. Столы были перевернуты, реактивы разлиты, станки раскурочены. Хорошо, что все это было прикрыто магическими полями и они оба могли перемещаться по комнате без серьезного риска.

— Вот! Смотри! — с непередаваемой гордостью представил Гарри результат своих стараний, который… выглядел-ка вполне обычные механические карманные часы.

— Эм… очень мило, — решив не обострять, Гермиона не стала с ходу устраивать скандала, — а что это?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже