– На шее господина Жервиля был не именной шарф, а какая-то сложенная несколько раз белая тряпка, – усмехнулась Дана. – Вы не обратили на это внимания, но, согласитесь, женщина всегда отличит вязаный шарф от сложенного в несколько раз куска простыни.
Боцман тяжело вздохнул и кивнул.
– Да, я этого не заметил.
Дана пожала плечами.
– Вот и вся история этого убийства.
– Что значит вся история? – возмутился майор Бараш. – А записка в руке господина Орлова? А рекламный проспект, который я нашел в каюте синьора Колонны? А сбои в системе управления яхтой? Или вы скажете, что все это не имеет никакого отношения к убийству?
– Конечно, имеет. Простите, господин майор. – Дана виновато потупилась, и майор сел на место. – Все это имеет самое прямое отношение к смерти моего брата. Понимая, что в Израиле начнется расследование, Оливер Жервиль решил пустить полицию по ложному следу. Он оторвал уголок от телефонного справочника, лежащего в его каюте, написал на нем печатными буквами слова «I’m here» и затолкал записку в кулак Миши. Вероятно, он сделал это перед тем, как отрубить голову телу Миши…
Дана перевела дух и продолжила:
– Записка сделала свое дело. Полиция начала искать телефонный справочник, от которого была оторвана бумага для записки. Этот справочник лежал в каюте Оливера Жервиля. От него надо было избавиться, поменять свой справочник на точно такой же, но лежащий в другой каюте. Для этого Оливер Жервиль устроил сбои в системе управления яхтой.
– Ах вот оно что! – поднял голову капитан Рид. – Но первый сбой в навигационной системе произошел ночью.
– К этому сбою Оливер Жервиль не имеет никакого отношения, – улыбнулась Дана. – Ваша навигационная система действительно забарахлила. Первый сбой, который он организовал, – запустил противопожарную сирену в каюте моих родителей. Господин Жервиль решил, что мой отец выскочит из каюты и побежит выяснять, в чем дело, а он сможет спокойно поменять телефонные справочники.
– Но я, выходя из каюты, запер дверь, – нахмурился Генрих Шварц.
– Я в этом не сомневаюсь. – Дана улыбнулась отцу. – Господин Жервиль не знал, что ты – человек дотошный и пунктуальный. И никогда не выйдешь из каюты, даже на секунду, не заперев дверь. Первая попытка господина Жервиля провалилась. И тогда он начал звонить Логану Давенпорту. Несколько звонков, после которых в трубке было молчание, и Давенпорт отправился к капитану выяснять, не он ли пытается до него дозвониться. Но увы, – Дана развела руками и даже присела. – Ваш моторист тоже оказался человеком пунктуальным и запер дверь, выйдя из каюты.
Логан Давенпорт молча кивнул.
– И тогда господин Жервиль… – продолжила Дана.
– Потушил свет в моей каюте? – догадалась Эмилия Колонна и крепко стукнула тростью по полу.
– Именно так, ваша светлость, – кивнула Дана. – Вы, разумеется, сразу позвонили внуку. Джованни выскочил из каюты…
– Не заперев дверь, – княгиня укоризненно взглянула на внука.
– Не заперев дверь, – согласилась Дана. – Как потом выяснилось, синьор Колонна часто не запирал дверь в свою каюту.
– Да, – княгиня величественно склонила голову. – Джованни доверчив. Это все воспитание, которое он получил в скандинавских школах.
– Пока ваш внук, – сказала Дана, продолжая смотреть на княгиню, – пытался решить проблему со светом в вашей каюте, в его каюту вошел Оливер Жервиль и поменял свой телефонный справочник на справочник, который лежал на тумбе в каюте синьора Джованни.
– Мерзавец! – выпалил в сердцах майор Бараш. – Он пустил нас по ложному следу.
– Увы, – согласилась Дана. – Джованни Колонна стал вашим главным подозреваемым. Впрочем, это естественно. Ведь справочник с оторванным уголком на третьей странице нашли в его каюте.
– А это? – Майор достал из папки и поднял над головой рекламный проспект с белокурой красоткой. – Как вы объясните это?
– Этот проспект прекрасной Миранды просто выпал из телефонного справочника Оливера Жервиля, когда он его менял. – Дана улыбнулась. – Помощник капитана, как и остальные постоянные члены экипажа, жил в Израиле. И, как видите, не вел жизнь монаха. А эта красотка, – Дана кивнула на проспект в руке майора, – наверняка запомнила прекрасного француза. И вы, господин майор, сможете расспросить ее об этом, если вам понадобится еще одно доказательство вины господина Жервиля.
Дана мгновение помедлила и развела руками:
– Теперь, кажется, все?
Майор захлопнул папку и поднялся с места. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке. Однако нашел в себе силы улыбнуться.
– Спасибо вам, госпожа Шварц.
После этих слов все зашумели и заговорили одновременно. Майор Бараш поднял руку, и стало тихо.
– Все пассажиры яхты могут забрать свои вещи и сойти на берег. Кроме вас, Лукреция, – он повернулся к княжне. – Вам, как свидетелю убийства, придется проехать с нами и дать официальные показания.
– Конечно, – кивнула Лукреция, не поднимая глаз.
– Джованни! – раздался голос Эмилии Колонна. – Позаботься о гостинице и об обратном билете на Крит. Я не намерена задерживаться здесь более, чем это требуется.