Я посмотрел на Айяно. Её глаза блестели, а на губах играла озорная улыбка. Она явно наслаждалась этой ситуацией не меньше меня.

— Мы будем осторожны, — пообещал я, чувствуя, как в моей голове уже формируются новые сюжетные линии. — И, возможно, когда-нибудь я напишу об этом. Обо всём.

Администратор лишь загадочно улыбнулся.

— Уверен, ваши читатели будут в восторге, Сенсей Кампай.

* * *

— Изаму? Айяно? — раздался знакомый, чуть хрипловатый голос.

Моё сердце ёкнуло. За рулём сидел Нахаро. Тот самый Нахаро, водитель, который уже не раз появлялся в нашей жизни в самые неожиданные моменты, и чья связь с Лотосом была очевидна. Улыбка администратора, его загадочные слова… Всё встало на свои места. Или, по крайней мере, стало ещё более запутанным.

— Нахаро-сан, — произнёс я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно, хотя внутри всё сжалось. — Какая неожиданная встреча.

— Неожиданная? — усмехнулся он, и в его глазах мелькнул огонёк. — Для кого как. Садитесь, пожалуйста. У нас мало времени.

Мы с Айяно переглянулись. В её глазах читалось то же удивление, смешанное с лёгким возбуждением. Она кивнула, и мы забрались на заднее сиденье. Дверь захлопнулась, отрезая нас от внешнего мира, и такси плавно тронулось с места.

— Администратор… он тоже из ваших? — не удержался я, глядя на затылок Нахаро.

Тот лишь хмыкнул.

— Администратор — очень… компетентный человек. Он знает, как обеспечить комфорт и конфиденциальность. И, конечно, как помочь в разрешении… непредвиденных ситуаций. Особенно, когда они касаются таких… важных дел.

Он повторил слова администратора, и это прозвучало как издевательство. Или как подтверждение того, что мы, как марионетки, танцуем под чужую дудку.

— Значит, Лотос всё это подстроил? — Айяно подалась вперёд, её голос был полон негодования. — И нападение на отца, и отравление Митсуко, и этот хирург… Всё это было частью вашего… плана?

Нахаро посмотрел на нас в зеркало заднего вида. Его взгляд был непроницаем.

— Лотос всегда заботится о своих. И о тех, кто должен стать частью семьи. Иногда для этого требуются… определённые уроки. И испытания. Вы ведь справились, не так ли, Изаму-сан? Поймали хирурга, спасли… репутацию прокурора. Вы показали себя с лучшей стороны.

Я почувствовал, как по спине пробежал холодок. «Уроки и испытания». Значит, всё это было лишь проверкой? И мы, наивные дураки, прошли её с честью. Или с позором, если смотреть с другой стороны.

— И что теперь? — спросил я, пытаясь собраться с мыслями. — Куда мы едем?

— Отдыхать, — спокойно ответил Нахаро. — После таких приключений вам нужен покой. И время, чтобы осмыслить произошедшее.

Он повернул голову и посмотрел на меня.

— Дальнейшие инструкции вы получите позже. А пока… наслаждайтесь днём.

Такси свернуло с оживлённой улицы и въехало в тихий, зелёный парк. Солнце пробивалось сквозь кроны деревьев, создавая причудливые узоры на асфальте. Вдалеке виднелись детские площадки, а по дорожкам прогуливались люди. Обычная, мирная жизнь, которая так контрастировала с тем безумием, в котором мы только что оказались.

Нахаро остановил машину у входа в парк.

— Здесь вы можете выйти. Я приеду за вами, когда придёт время.

— А как мы узнаем, когда придёт время? — спросила Айяно.

Нахаро лишь загадочно улыбнулся.

— Вы узнаете. Лотос всегда находит способ связаться.

Мы вышли из такси. Нахаро кивнул нам и, развернувшись, уехал. Мы остались одни посреди этого оазиса спокойствия.

— Вот это да, — выдохнула Айяно, поправляя растрёпанные волосы. — Значит, мы просто пешки в их игре?

Я пожал плечами.

— Возможно. Но даже пешки могут стать ферзями, если правильно разыграют партию. И, знаешь, Айяно, это ведь отличный материал для новой новеллы. «Игры Лотоса: Как я стал пешкой в руках безумца».

Айяно рассмеялась, и её смех, звонкий и беззаботный, прогнал остатки напряжения.

— Ты неисправим, Изаму. Даже сейчас думаешь о своих хентайных историях.

— А что мне ещё остаётся? — я улыбнулся ей. — Это моя жизнь. И, кажется, она становится всё более… пикантной.

Я огляделся. Парк был прекрасен.

— Слушай, Айяно, — предложил я. — Раз уж мы здесь, и у нас есть немного свободного времени, может, прогуляемся? А потом зайдём в какое-нибудь уютное кафе. Я ужасно проголодался. И мне нужно обдумать все эти «уроки и испытания».

Айяно кивнула, её глаза блестели.

— Отличная идея, братик. Только давай без новых приключений, ладно? Хотя бы на ближайший час.

Я рассмеялся.

— Постараюсь. Но ты же знаешь, приключения сами находят меня. Особенно, когда я меньше всего этого жду.

Мы пошли по дорожке, ведущей вглубь парка. Солнце ласково грело наши лица, а лёгкий ветерок шевелил волосы. В этот момент, посреди всего этого безумия, я чувствовал себя удивительно спокойно. Возможно, потому, что рядом была Айяно. Или потому, что я знал: всё это — лишь очередная глава в моей невероятной истории. И я был готов её написать.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Как создать хентай

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже