И четвёртым на сегодня у нас был дикий и безумный в своей профессии, да и в жизни тоже, Чак Драйдер. Высокий подкачанный мужик с густыми, но местами поседевшими волосами, который был готов рвать и метать прямо здесь, в зале. И признаюсь, что именно он мне и симпатизировал. Был в нём какой-то напор, жизнь, энергия, которая била ключом. Ведь именно это требуют зрители, верно?

— А потом бах! — восторженно провозгласил он, вскинув руки. — И все противники разлетаются по сторонам. А императрица в это время…

— Да уж, — а это та самая Кохаку, которая теперь пыталась скрыться за ладонями от мужского тестостерона.

* * *

— Давайте признаем, что каждый из ни по-своему хорош, — заявил Рио, глядя на нас, когда Драйдер покинул кабинет. — Я понимаю ваши сомнения, не дурак, в конце-то концов. И знаю, что ты, Кохаку, — посмотрел на пышечку, — готова биться за свою любимую Лизи.

— Я не говорила, что она моя любимая… — попыталась возразить та, но её перебили.

— Оставь, — Рио просто отмахнулся от неё и посмотрел на Орочи, который всё это время молчал. — А ты, мой друг, решил устроить подковёрные игры?

— Я? Да как ты?..

— Замолчи. Думаешь, я не знаю, то старик Оокубо может управлять разумом практически любого, с кем повстречается?

— Простите, что? — непонимающе уточнил я.

— Это условно, — пояснил Саракэ. — Просто тот самый старик довольно опытный и умелый в плане… да вообще во всём.

— По нему было видно, — согласно кивнул я. — Но я не понял, причём здесь Орочи.

— А при том, — усмехнулась Чоу, — что они давние приятели. Верно, Фуруи-сан?

— Вас смущает наша дружба, Ягами-сан? — с ехидцей переспросил тот.

Да как они вообще его терпят?

— И мы будем работать с каждым из них, — безапелляционно заявила Йоко, тем самым завершив все споры. — С кем-то чуть больше, с кем-то меньше. Раздали им роли по сериям, сюжетам и местам съёмок, чтобы все везде успевали.

— Но тогда может получиться что-то совсем невменяемое, — практически возмутился Рио, но под взглядом начальницы стушевался.

— Согласна, — неожиданно заявила она. — Именно поэтому за всем этим будешь наблюдать ты, как главный режиссёр.

— Что⁈ — воскликнул тот, чуть ли не подпрыгнув на месте. — Но Сано-сан! Да я же…

— Опытный в этом деле человек, — перебила его уже Чоу. — И давно должен был получить повышение. Так что, либо соглашаешься, либо…

— Да, я вас понял, — пробормотал мужчина, но я услышал в его голосе нотки ликования.

— Отлично, — кивнула Йоко. — Поэтому готовь режиссёрский сценарий. А ещё, — она покосилась на меня, — возьми в помощники Кацу. Мне кажется, он хорошо справится с ролью помощника главного режиссёра. К тому же ему необходим опыт для собственного проекта.

— Ого, ты уже что-то готовишь? — с ядовитой улыбкой поинтересовалась Банко.

— Да, — в тот момент мне хотелось закатить глаза.

Чёрт, я же просто пишу история для души. Вот куда они меня торопят?

— Отлично! — в который раз воскликнул Нооро и хлопнул в ладоши. У него бзик какой-то или нервное? — Кстати, насчёт декораций, мы уже договорились, что их начнут строить завтра утром. Не зря же летали на острова.

Так вот в чём дело! А мне даже не сказали! Обидка…

— Молодец, — улыбнулась ему Йоко, а затем обратилась ко всем нам: — И раз мы решили основные вопросы, то прошу приниматься за работу!

<p>Nota bene</p>

Книга предоставлена Цокольным этажом, где можно скачать и другие книги.

Сайт заблокирован в России, поэтому доступ к сайту через VPN/прокси.

У нас есть Telegram-бот, для использования которого нужно: 1) создать группу, 2) добавить в нее бота по ссылке и 3) сделать его админом с правом на «Анонимность».

* * *

Если вам понравилась книга, наградите автора лайком и донатом:

Как стать продюсером 2

Перейти на страницу:

Все книги серии Как стать продюсером

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже