— Здравствуйте, леди Гэллаис. — Леди встала. Я опустила глаза и замерла возле мужа:
— Почему ты, сын мой, пришел ко мне первой, а не к своему отцу? — Дар стоял, как на экзамене, прямо и уверенно.
— Потому что только Вы меня поймете. Отец всегда выступал на стороне Владыки, не желая выслушивать мои доводы. Лишь Вы меня жалели, видя мои страдания. Я долго шел на поводу чужих чаяний и надежд, растаптывая собственные мечты и желания. Но только сейчас я уже не отступлю. Моя дочь нуждается во мне, как и супруга. Я пришел просить Вашей помощи и заступничества. — Леди задумалась, потом подошла к сыну:
— Позволишь взглянуть на твою дочь? — Дарэль аккуратно повернул маленькую лицом к леди Гэллаис. — Как же ты назвал ее?
— Иримэ Дариэль. Второе имя дала мать. — Леди повернулась ко мне:
— Как я понимаю, леди, Вы уже ждали ребенка, когда состоялась помолвка Дарэля с леди Аундаэ. Почему Вы же не прервали помолвку, не заявили свои права и вернули кольцо в семью?
— Моя леди, каждый вправе выбирать свою судьбу сам. Я посчитала, что не имею права, манипулируя своим положением, вмешиваться в выбор Дарэля. Я всегда считала, что каждый выбирает спутницу жизни только по велению сердца, по любви; ради его благополучия я была готова отказаться от собственного счастья с ним. А поскольку я не принадлежала тогда вашей семье, то вернула кольцо в семью. Только там, за гранью, когда Дарэль признался, что не хочет возвращаться и, поверив в нелепые слухи обо мне и Рондэле, признал свое чувство недостойным меня, я решилась сообщить ему о дочери. — Леди изумленно внимала моим словам, словно не веря:
— Но как Вы могли без обряда попасть за грань? Вы же находились очень далеко.
— Задолго до встречи с Дарэлем мне стали сниться страшные сны. В них я попадала в страшное место и пыталась выбраться. Только попав за грань, поняла к чему они мне снились. Во сне моя душа искала Дарэля, только в действительности с ним я еще не была знакома. И за грань, моя леди, может следовать за своим возлюбленным лишь истинная. Это Вам подтвердит Владыка, который знает об этом обряде все и Рондэль, который ценой своей собственной жизни пытался спасти Дарэля, выйдя к грани. Но грань его не пустила.
— Откуда Вам было известно о нападении? Почему же Вы не сообщили? — нахмурилась она.
— Мне приснился тот же сон, что и в первый раз, — я вздрогнула, вспоминая то, о чем старалась забыть. — Тогда я поняла, что Дарэлю грозит опасность. Но не решилась идти и сообщила Рондэлю, а на следующую ночь приснился сон, в котором до мельчайших подробностей увидела все. Как только я проснулась, немедленно поехала во дворец, отговорить Дарэля от поездки. Вначале я обратилась к Рондэлю, но ни его, ни меня Дарэль слушать не стал. А в тот день я родила, и почему-то мне было дано увидеть происходящее, находясь на родовом ложе. Когда я увидела, что в Дара вонзили кинжал, как-то смогла выйти из тела и последовать за ним. — Я вцепилась в Дарэля, пренебрегая всеми правилами этикета, которые вбивал в меня Рондэль. Я боялась его потерять опять. Леди Гэллаис, потрясенная услышанным, замерев, стояла на месте некоторое время. Потом неожиданно подошла ко мне, обняла и сказала:
— Добро пожаловать в семью, дочь моя! Спасибо тебе за жизнь сына. — Напряжение резко схлынуло, мои ноги затряслись. Заметив мой мандраж, меня тот час посадили на диван. Дара проснулась и пискнула. Леди Гэллаис взяла ее из рук Дарэля. Она ласково смотрела на девочку, на ее синие глазки, которые были точь-в-точь как у самой леди. Улыбаясь, леди Гэллаис протянула малышку мне:
— Совершенное дитя! Она полное отражение своего отца, — и нежно коснулась лица Дарэля. — Я поговорю с твоим отцом. Уверена, что он примет правильное решение. — Леди вышла из гостиной.
— Дар, — позвала я мужа, — надо позвать Зелу, пусть придет с вещами для маленькой и посидит с ней. — Дарэль согласно кивнул и вышел, чтобы отдать распоряжение. Я, пользуясь моментом, покормила Дару. Муж застал этот момент и я покраснела. Чтобы отвлечь его, я рассказала ему то, что сообщил мне доктор, завершив словами:
— Дар, тебе придется заниматься с ней первое время. В плане магии я бесталанна. — Дарэль сел ближе и спросил:
— Чего я еще не знаю? — Я смутилась, а потом рассказала о призраке в лесу, описав его. — Я поняла, что это один из твоих предков. Правда, ко мне с такими просьбами никогда ни призраки, ни люди не обращались. Больше, вроде, ничего не утаила, если только забыла. — Мои слова о призраке и его предсказании вызвали в Дарэле глубокую задумчивость, чем я воспользовалась. Дочка наелась и стала гукать. Зашла служанка и за ней Зела. Я передала ребенка ей, чтобы переодеть и поиграть. Зела занялась Дарой, а я подошла к Дарэлю:
— О чем задумался? Я сообщила что-то нехорошее? — Он поднял на меня глаза и привлек меня к себе: