— Возвышенней смерти? Я впечатлен. — Смеется Пиллар. — Но когда нам было дело до возвышенных замыслов, чтобы там они не значили? Брось, Палач, расскажи мне. Обещаю, я вернусь обратно в бизнес и буду работать на тебя.

Кажется, это сильнее всего зацепило внимание Палача.

— Ты это сделаешь? Будешь работать на меня, как прежде?

— Клянусь всеми грибами в мире.

Палач вздыхает.

— Послушай, я не знаю, кто создал чуму. Но знаю того, кто просил об этом около двух лет назад.

— Продолжай.

— Некто заплатил целые горы Чудесных денег, с просьбой создать необычную чуму. В виду неких обстоятельств, мне дозволено посвятить тебя в то, что чума творит с людьми на самом деле. — Я озадачена. Неужели в мире есть люди похлеще Палача? — Я могу рассказать лишь то, что Чудесник, который заказывал чуму, ездил в Додо, чтобы забрать ее около двух лет назад.

— Компания Додо? — переспрашиваю я.

— Не компания. Место. — Палач говорит Пиллару. — Ты по-прежнему помнишь, где оно, верно?

— Додо. Как о таком забудешь? Самое очевидное местоположение Страны Чудес на свете, о котором даже никто не подозревает, — отвечает Пиллар. — Но мне любопытно, кто тот человек, который заказывал чуму. Льюис Кэрролл?

— Ну, не могу сказать, — говорит Палач, поворачиваясь обратно ко мне, нож сияет в лунном свете. — Полагаю, самой информации о Додо уже достаточно. И теперь, когда ты снова работаешь на меня, позволь насладиться в полной мере и отрезать ей пальцы в качестве метки моего раба.

— Конечно. — Пиллар кусает сигару. — Продолжай.

Находясь в довольно затруднительном положении, я закрываю глаза, не зная, смогу ли я вынести боль. Время, как будто, замедляется. Я едва могу дышать, не в силах освободиться от солдат. Ожидание боли еще хуже, чем сама боль.

Но затем я слышу какой-то свист.

Крик.

Выстрелы.

Солдаты отпускают меня. Когда я открываю глаза, я вижу сигару Пиллара, торчащую из горла Палача.

<p>Глава 38</p>

Довольно трудно описать, что там началось с этого самого момента. В темноте все происходит так быстро. Повсюду брызжет кровь и причиной тому загадочный Картер Пиллар.

Сперва, он затолкал сигару в глотку Палача, выхватил нож их его рук и воткнул ему в спину. Затем, используя Палача в качестве щита, он повернулся и начал стрелять из автомата, держа его другой рукой.

Я нырнула под стол, затем поползла на четвереньках в другую сторону. Чтобы там не происходило, все о чем я могла думать — это дети. Я выползла с другой стороны и побежала к ним. Бросив мимолетный взгляд через плечо, я вижу, как Пиллар поливает всех пулями из автомата, используя Палача в качестве щита. Пиллар стреляет, как профессионал; на лице ни единой эмоции; холоден, словно камень.

Я снова собираю всех детей в Джипе и хватаюсь за руль, собираясь убраться отсюда поскорей. Потом я оборачиваюсь. Может, следует дождаться Пиллара, который в одиночку разбирается с людьми Палача. Выживет ли он?

Не делай этого, Алиса! Просто уезжай отсюда.

По некой не от мира сего причине, я не могу. Я разворачиваюсь и еду сквозь перестрелку.

— Пиллар, — кричу я. — Я иду. Запрыгивайте!

Он раздраженно оборачивается и начинает палить в людей, который теперь уже обстреливают Джип.

— Кто велел тебе возвращаться?

— О, мне так жаль, — ворчу я. — Нужно было оставить Вас здесь умирать.

Пиллар запрыгивает, по-прежнему держа Палача. Дети кричат, когда видят его в машине. Пиллар отодвигает его подальше от них.

— Куда теперь? — Кричу я, глядя в зеркало заднего вида.

— Езжай прямо через грибы. — Пиллар достает телефон и набирает номер. — Вертолет сейчас прилетит за нами.

Мне не хватает смелости спросить про вертолет или о том, что только что произошло. Что угодно, лишь бы спастись до того, как нас схватят люди с автоматами. В зеркале заднего вида, я вижу, как Пиллар осторожно берет руку ребенка и осматривает отрезанные пальчики. Он гладит ребенка по ладошке и кивает. Ребенок кивает в ответ. Я продолжаю рулить, с урчанием врезаясь в грязную землю и грибы. Вдалеке маячит вертолет. Люди Палача по-прежнему у нас на хвосте.

— Он приземлится прямо вот там. — Показывает он. — Сбрось пока скорость.

— Я не могу сбросить скорость, пока эти типы у нас на хвосте.

— Так займись этим, Алиса, — рычит Пиллар.

— Алиса, спаси нас! — кричат дети.

— Ага, конечно. — Пиллар закатывает глаза. — Я убью плохих парней, а потом Алиса спасет всех нас.

<p>Глава 39</p>

Мы довозим детей до вертолета в полной безопасности, и Пиллар настаивает на том, чтобы взять Палача с собой. Как только вертолет взмывает вверх, увиливая от вражеских пуль, я поворачиваюсь, чтобы поблагодарить пилота. Я в полнейшем шоке, когда вижу, что это Шофер.

— Вы же должны были умереть.

— Полагаю, что должен был! — прыскает он со смеха. — Я выпрыгнул с парашютом. Палач должен был подумать, будто вы сожгли за собой все мосты, чтоб довериться вам.

— Значит, Вы сделали все это ради того, чтобы он доверился Вам? — Я поворачиваюсь к Пиллару, который, словно ребенка, держит на руках Палача. — Снова эти Ваши игры и трюки? Но ведь он едва не застрелил меня за столом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Безумие (Джейс)

Похожие книги