– Ты это сейчас о чем, Лаура?

– О Рыжике.

Так она еще в столовой крейсера называла одного калитианина.

– Ты это о сине Лимариусе?

– Ну, конечно. Какой мужчина! Надо было вначале воспользоваться его шикарным телом, а уже потом транквилизатор вкалывать. Так что не тебя одну будут разыскивать, подруга.

– Думаешь, что усыпила калитианина, и он будет из-за этого теперь гоняться за тобой по всему сектору?

– Если бы только из-за этого, – она задумчиво усмехнулась. – Я ему немного прическу подправила. Представляешь, чтобы оказаться рядом с тобой на балу, этот наглый тип мне грозился мою синюю прядь волос обрезать под корень…

<p>Глава 22</p>

Дан Авириус Кри-Тируэн

Чувство безмятежности – редкий дар, которым стоит дорожить. Чувство опасности гораздо чаще присутствует в моей жизни. И сейчас именно оно разбудило меня. Открыл глаза и увидел в свете лампы сидящего в кресле напротив дядю Сивариуса. Что ему надо в моей спальне в этот час? Внезапно пришло осознание, что спальня уже не только моя.

Я резко обернулся на вторую половину кровати, илийки там не наблюдалось. Поэтому снова перевел взгляд на своего родственника, теперь уже не как на дядю, а как на главу разведки.

– Проснулся, – констатировал он. – А теперь скажи-ка мне Авириус, что такого ты сделал, что твоя жена сбежала от тебя?

– Сбежала? В свою комнату?

– Если бы. С Фергуна.

Как это сбежала с Фергуна? Дворец вдоль и поперек окутан сетью спецслужб, особенно сейчас, когда столько гостей в нем собралось на празднование Дня процветания и благоденствия.

Я вскочил с кровати и стал поднимать разбросанные по полу свои вещи, попутно надевая их на себя и расспрашивая дядю:

– Как она сбежала?

В отличие от меня дядя выглядел абсолютно спокойным, точно ничего особенного нет в том, что он произносил:

– Выбравшись на карниз, через окно своей комнаты, и спустившись по дереву. Дальше путь проходил по парку, где ее не засек ни один наш патруль и она практически спокойно перемахнула через высокую стену.

– Тогда как ты узнал, что она сбежала?

– Мне напрямую доложил один из безопасников. Твоя жена, назвала ему себя, затем выбила из рук военного офицера бластер, а самого отправила подремать. Авириус, ты кого взял в жены?!

– Где она сейчас?

– Наши агенты засекли илиек на Таруане?

– Где?!

– В развлекательном центре.

– Ирррахссс! – ругательство тихим рычанием слетело с моих губ.

Я начал вскипать. Если Алисия хотела устроить мне скандал, то у нее получилось.

– Отец уже в курсе?

– Нет, я посчитал, что пока рано ему докладывать подобную информацию. Ты бы разобрался с поведением своей жены, Авириус, – вот теперь его лицо выражало полную строгость.

Мне и самому очень бы хотелось разобраться с ее поведением. Алисия все-таки подставила меня. Сбежала из постели мужа и куда? В развлекательный центр?! От поднимающейся ярости я пнул камзол, который еще не успел поднять с пола. Вот только он отлетел не один: изящная женская туфелька, точно издевка, отлетела в сторону к дяде и устойчиво приземлилась на подошву.

– Так вот где была вторая, – с усмешкой дядя приподнял туфельку и покрутил ее за каблучок.

– И где же первая? – съязвил я.

– В комнате твоей жены в апартаментах Тайсии. Стоит себе спокойно на столике и подпирает адресованную тебе записку.

Значит, Алисия еще и послание мне оставила? Только что она там написала, и что известно дяде? Что станет позже известно отцу?

– Эта записка у тебя?

– Нет, я ни к чему не прикасался. Решил, что лучше тебе будет самому все увидеть.

– Тогда идем.

Я шел, эмоции злости и негодования бурлили, еле сдерживал себя, чтобы не дать дяде увидеть, что еле контролирую себя.

Комната моей жены встретила полумраком, от чего первым делом включил освещение. И сразу окно привлекло к себе внимание открытой створкой и колышущейся от ночного воздуха занавеской. Я еще успею посмотреть, какой путь моя жена проделала, спускаясь с третьего уровня здания. А сейчас я направился к столику, на котором заметил еще одну женскую туфельку. Она действительно стояла на листке бумаги. Но прямо сейчас взгляд зацепился за другое. На сложенном в упаковку платье лежал комплект драгоценностей, который я преподнес Алисии ранее и диадема.

Рассмотрев свои подарки, взял записку. Ее текст был вычерчен аккуратным каллиграфическим подчерком на илийском языке:

«Авириус, я тебе говорила, что у меня контракт еще на шесть циклов. И если я и согласилась, то только стать твоей невестой. Украшения и платье возвращаю, я говорила, что мне на крейсере они не нужны.

У нас тобой лишь два варианта, выбирай: развод и девичье имя – для меня, или ожидание в шесть циклов – для тебя».

Чуть ниже были начерчены два символа: вертикальная черточка и круг справа и сверху от нее, и рядом закорючка, а после:

«Спасибо за сегодняшнюю ночь, она была просто волшебна!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Илийский Союз

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже