– У людей появился реальный враг, – пожала плечами женщина. – Олицетворение зла. Размытый образ – это туман, его невозможно порезать на куски, а реального человека – без труда.

Митчелл кивнул, показывая, что полностью согласен с дочерью Б.Б., но тут же вновь съежился, услышав от Феллера:

– Сумасшедший он или нет, нужно его взять. Вы слышите? Нужно взять… но тихо. Представим его публике, когда будет нужно.

– Я так и планировал.

– Вот и хорошо. – Феллер перевел взгляд на Гарибальди. – Что с вирусом?

– Работаем, – коротко ответил доктор.

– Проблемы?

– Пока нет.

– Хорошо. – Феллер покосился на Розена. Заметив это, президент «Clisanto» едва заметно кивнул, словно принимая невысказанную похвалу. Б.Б. поморщился и повторил: – Хорошо.

– Вам пора выступать, господа, – улыбнулась Эрна. – Пресс-конференция через пять минут.

Митчелл, Гарибальди и Розен покинули кабинет, и отец с дочерью остались наедине. Эрна вывела на большой монитор картинку из конференц-зала, в котором готовились к встрече журналисты, но звук убрала и посмотрела на Б.Б.

– Почему ты так разозлился?

– У меня плохое предчувствие, – мрачно ответил Феллер. И замолчал, явно ожидая, что дочь поинтересуется, в чем дело, но ошибся.

– Криком ты от предчувствия не избавишься, – заметила молодая женщина.

– Это верно, – не стал спорить Б.Б.

– Нужно быть терпимее.

– Согласен.

– Ты сам учил меня оставаться спокойной в любых ситуациях.

– Учил, но…

– Никаких «но», отец, – твердо произнесла Эрна. – Ты проигрываешь не когда враг наносит смертельный удар, а когда теряешь самообладание.

– Это мои слова, – недовольно сказал Феллер.

– Я рада, что ты их помнишь, – парировала женщина. И наконец-то задала вопрос, который ждал отец: – Что за предчувствие? И почему оно так сильно тебя расстроило?

Б.Б. медленно опустился в кресло, провел пальцем по подлокотнику и ответил:

– Мне казалось, я знаю его досконально, но твои слова заставили меня задуматься.

– Слова о том, что я боюсь? – уточнила женщина.

– Да.

– К сожалению, я не могу взять их обратно, – после паузы произнесла Эрна. – Он действительно изменился.

– А не должен был, – сухо заметил Феллер.

– Почему?

– Потому что раньше он делал все, что ты от него требовала.

– Все, чего я желала, – уточнила женщина.

– Есть разница?

– Раньше он исполнял мои прихоти, а теперь должен подчиниться приказу, – ответила Эрна, и Феллер услышал в ее голосе злость – совершенно неожиданную для их отношений.

И пожалел, что затронул болезненную тему. Но остановиться не смог.

– Твой страх говорит, что он стал непредсказуемым.

– Он стал таким, чтобы выполнить приказ.

– Или он изменился раньше? Когда свел с ума психиатра?

– Может, и раньше, – резанула Эрна. – Но думать об этом нужно было до того, как ты приказал его убить.

– О чем думать?

– О том, что он изменится.

И прежде чем Феллер ответил, на полную мощность включила звук настенного монитора, на котором как раз появились их недавние собеседники: Митчелл и Гарибальди.

Они одновременно вышли из-за кулис, постояли, позволяя журналистам сделать фото, затем заняли свои места у микрофонов, и Митчелл на правах хозяина взял слово первым.

– Буду краток, поскольку расследование только началось: мы пропустили тяжелейший террористический удар. Нет никаких сомнений в том, что разразившаяся в Кейптауне эпидемия стала результатом жестокого преступного заговора. Я приношу соболезнования родным и близким пострадавших и даю слово, что GS приложит все силы для скорейшей поимки террористов. Мы создали специальный отряд, который будет преследовать Орка днем и ночью. Руководить отрядом поручено специальному агенту Карифе Амин, которая становится моим первым заместителем.

Воспользовавшись короткой паузой, журналисты попытались перебить выступление Митчелла вопросами, но он поднял руку, а затем указал на Гарибальди.

– WHO осуществляет координацию борьбы с распространением вируса, – заученно произнес тот, без труда перекрывая возгласы репортеров. – Мы отправили в Африку лучших специалистов и уже развернули восемь лабораторных центров, четыре из которых находятся непосредственно в ЮАР. Данные, которые мы получаем, позволяют определять границу карантинной зоны…

– Вы блокировали Кейптаун? – громко спросил парень из REUTERS.

– Этого требует стандартный протокол на случай эпидемий, – спокойно ответил Гарибальди.

– Что будет с людьми, которые остались внутри?

– Мы работаем над созданием вакцины…

– То есть Орк применил неизвестный вам вирус? – выкрикнула девушка из ABC.

– Известный, но измененный. Требуется время, чтобы понять, с чем мы имеем дело, и разработать вакцину.

– Откуда Орк взял вирус?

– Мы проводим расследование и, поверьте, не будем скрывать результаты, – вернул себе слово Митчелл.

– Он мог взять штамм из Центра Лугара в Джорджии?

– Мы проводим расследование…

– Что известно об Орке?

– Пока очень мало, – поморщившись, рассказал директор GS. – Мы даже не знаем, существует ли он в действительности или за псевдонимом прячется террористическая группа.

– Но о нем давно ходили слухи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аркада

Похожие книги