– Кое-что мы все-таки можем сделать, – сказал Калеб. – Гости наверняка захотят осмотреть дробильню. Надо, чтобы к их приходу у женщин было несколько голубых алмазов. Можно подстроить так, что их обнаружит, например, сам Малдун – пусть покажет их гостям. По-моему, их жадность нам на руку.
– Превосходно! – кивнул Диксон.
Кто-то дернул Калеба за рукав. Повернувшись, он заметил Дикона и удивился – обычно мальчик не приближался к руднику.
– Можно поговорить с вами наедине? Я кое о чем хочу доложить.
Калеб кивнул и положил мальчику руку на плечо. Выйти наружу они не могли; он не хотел рисковать. Дюбуа мог заметить, что Дикон о чем-то с ним секретничает.
– Ты не против, если мы зайдем в туннель?
Дикон тяжело вздохнул и кивнул:
– Да, там будет лучше.
Все больше тревожась, Калеб взял фонарь и, светя вперед, следом за Диконом зашел в заброшенный первый туннель.
В свете фонаря Калеб заметил, что лицо мальчика светится от радости.
– В чем дело? – повторил Калеб, хотя в глубине души уже догадывался, каков будет ответ.
– В джунглях ко мне подошел человек – он очень похож на вас. Ну, разве что немножко постарше… В общем, я догадался, что это, наверное, ваш брат.
Ройд! Сердце у Калеба забилось чаще.
– Что он тебе сказал?
Дикон глубоко вздохнул:
– Вот что он велел вам передать: Сова. Собака. Два. Восемь. – Дикон пытливо заглянул Калебу в лицо. – Сказал, вы поймете, что это значит. Вы понимаете?
Калеб позволил себе улыбнуться:
– Да, конечно! Я знаю, что это значит. – Никто, кроме Ройда, не мог передать ему такое сообщение.
Дикон по-прежнему пытливо заглядывал ему в глаза. Он откашлялся и понизил голос:
– Значит, они пришли нас спасти?
Калеб пытался подавить улыбку, но у него ничего не получилось. Тем не менее он заставлял себя все обдумать… все же он решил: из-за последних неожиданных гостей остальные тоже должны узнать важную новость. Он повернулся к Дикону:
– Не кричи и не болтай… мы по-прежнему должны хранить все в тайне… да, они пришли нас спасти. Спасательный отряд здесь!
В восемь вечера Калеб стоял, прислонившись к задней стене мужского барака, и ждал, когда в тишине послышится печальный крик совы.
В детстве каждый из братьев выбрал себе разные птичьи «позывные»; поскольку Ройд был самым старшим и потому умнейшим, он первым объявил, что будет кричать совой. Роберт выбрал ворона, Деклан – чайку, а Калебу досталась самая наглая птица – воробей.
Калеб нетерпеливо переступал с ноги на ногу. Ройд все передал предельно ясно. «Сова» обозначала, что здесь Ройд и Калебу нужно было дождаться его. «Собака» обозначала ночную полувахту, которую матросы называли «собачьей вахтой». «Двойка» означала вторую полувахту, а «восемь» – восемь склянок.
Итак, Ройд собирался подойти к поселку в восемь часов. Но у пленников имелись лишь одни старые часы Диксона, и они понятия не имели, насколько часы точны.
Калеб, не таясь, отошел от костра, когда до назначенного часа оставалось десять минут – он ориентировался по часам Диксона. Важно было не пропустить Ройда. Пленники упали духом, поняв, что в поселок прибыли два человека, в чьей власти закрыть рудник и положить неожиданный конец жизни пленников. Узнав, что спасательный отряд подошел к поселку, все испытали облегчение, но по-прежнему волновались. Всех раздирали противоречивые чувства, и они не знали, радоваться им или печалиться. Им нужна была какая-то определенность; Калеб надеялся, что сумеет всех успокоить после сегодняшнего разговора с братом.
Он размышлял, насколько точны часы Диксона, когда услышал из-за частокола тоскливое уханье совы. Источник крика находился всего в нескольких шагах от него.
Калеб прислонился спиной к частоколу возле того места, где, по его мнению, находился Ройд, и тихо сказал:
– Я здесь.
Он почувствовал, как доски у него за спиной затрещали – брат прислонился к ним; Ройд стоял чуть левее Калеба.
– Молодец, что проник внутрь, не дав этим подонкам оценить твою силу и убить тебя.
Услышав откровенное одобрение в голосе брата, Калеб зажмурился. Он даже не думал, какими будут первые слова Ройда, но такого не ожидал. Он не привык к похвалам старшего брата… правда, пришлось признать: хотя Ройду трудно угодить, он неизменно справедлив.
– Итак, – тихо и быстро продолжал Ройд, – что мне нужно знать?
Калеб быстро соображал.
– Во-первых, где ваш лагерь?
– На той поляне, где раньше был ты… нас привел туда Хорнби.
– Там небезопасно. Дюбуа знает о поляне – там он нас и схватил.
– Это не важно, – ответил Ройд, задумавшись лишь на миг. – Мы все равно долго там не пробудем.
Калеб ухмыльнулся – он знал своего старшего брата!
– Хорошо. Насколько я понимаю, вы нашли выступ на утесе.
– Да. Мы поднялись туда вчера – и с тех пор следим за вами. Мы нашли все постройки и видели всех пленников, заметили, с какой частотой наемники обходят поселок. Ты можешь подтвердить, что те двое, которые только что прибыли, – лорд Питер Росс-Кортни и мистер Фредерик Нилл?
Калеб вздохнул: