В здании, которое занимала Транспортная служба Кориниума, нас встретили трое представителей Тайной стражи. Видно было, что прибыли они только что и еще не успели начать свои расспросы.

На слова Винсента: «Вы можете быть свободны, господа» они отреагировали без особой радости, настороженно. Но после того как старший тройки связался с вышестоящим начальством и получил подтверждение, службисты все-таки ушли.

Едва проводив их взглядом, Винсент сразу направился к одной из ближайших дверей и без стука открыл. Увы, в располагавшемся там небольшом кабинете оказалось пусто.

– Что ж, подождем, – жизнерадостно сказал он, усаживаясь за массивный стол хозяина.

– А ты уверен в том, что это нужный кабинет? – с сомнением уточнила я, входя следом. – Ты здесь уже бывал?

– Не-а, не довелось. – Винс отрицательно качнул головой. – Но догадаться было не сложно: все двери сделаны из простого дуба, а эта из сторнийского. Плюс кованые накладки. Дверь просто сказала мне сама – вот здесь сидит начальство.

А в следующий миг упомянутая дверь распахнулась, и в кабинет вошел невысокий приземистый мужчина лет пятидесяти.

Первое, что бросилось мне в глаза – нелепая попытка скрыть обширную лысину, зачесом жиденьких волос с боков на затылок. А затем я обратила внимание на униформу транспортной службы и один эполет, указывающий на то, что перед нами ее начальник.

– Вы… вы кто? И что здесь делаете? – ошеломленно спросил вошедший.

– Мы здесь исключительно в интересах следствия, – откликнулся Винс. – Неужели вы не узнаете леди Глорию де Скалиор?

Мужчина взглянул в мою сторону и тотчас нервно поклонился.

– Да, конечно. Простите, я никак не ожидал визита.

– Ничего, дорогой господин…

– Пристан.

– Дорогой господин Пристан, – продолжил Винс. – Вам, несомненно, известно, что произошло с Валенсией де Грильон, бывшей статс-дамой королевы?

– О, это ужасно! – воскликнул глава транспортной службы. – Но… я-то тут при чем?

– Конкретно вы, надеюсь, ни при чем. – Винсент вмиг посерьезнел и поднялся из-за стола. – Однако поймите и вы нас. Приказ есть приказ. А звучит он недвусмысленно – иди и допроси. И нет, чтоб подумать: ну что могут знать о статс-даме королевы простые извозчики? Так нет… Иди и все тут.

Начальник закивал, подобострастно улыбаясь. Винсент же искоса взглянул на меня и незаметно подмигнул.

– Господин Пристан, – сказала я, стараясь, чтобы голос звучал как можно мягче. – Извольте пригласить сюда всех ваших извозчиков по одному.

– Всех? – изумился тот. – Но тут работают почти полторы сотни извозчиков. Вы уверены, что хотите видеть их одновременно?

Я нервно сглотнула. Этак мы тут дня на два застрянем!

– Ну что вы, конечно, нет, – вмешался Винс. – Пожалуй, нам стоит начать с тех, кто занимается извозом ближайшего окружения королевской четы. Их же не столь много?

– Только десять, – подтвердил тот.

– Они привязаны к каким-то конкретным лицам?

Господин Пристан отрицательно покачал головой.

– Нет, конечно. Кто там кого повезет, так это как смена выпадет.

– Ну, всегда везти не может, – пробормотал Винсент себе под нос, а громко сказал: – Что ж, зовите этих десятерых. По одному, естественно. Приказ есть приказ, – снова повторил он и вздохнул.

– Понимаю, – сочувственно откликнулся господин Пристан. – В таком случае, я сейчас пришлю сюда сегодняшнюю смену, а остальных вызову в Кориниум по кристаллу.

– Буду вам чрезвычайно признателен, – отозвался Винс, снова занимая место за чужим столом и наблюдая, как глава королевской транспортной службы скрывается за дверью.

Недолго думая, я придвинула к нему еще один стул и уселась рядом.

Вскоре, предварительно постучав, к нам вошел первый извозчик. Им оказался молодой мужчина, нервно мнущий в руках форменную кепку.

– Присаживайтесь, уважаемый, присаживайтесь, – радушно приветствовал его Винс, кивком указывая на стул напротив. – Позвольте поинтересоваться вашим именем?

– Кримсон, ваша милость, – несмело ответил извозчик, присаживаясь на самый краешек и нервно поглядывая на меня.

Вспомнив рассуждения Винса о говорливости и красивых девушках, ответила парню подбадривающей улыбкой. Винсент же лениво махнул рукой.

– Да не волнуйся ты так, Кримсон, дело на пару минут. Простая формальность. Скажи, как давно ты работаешь в службе?

– Четвертый год, ваша милость, – ответил тот.

– Четвертый год, и уже входишь в десятку, которая обслуживает высшую знать? Ну надо же! – восхитился Винсент. – Как так получилось?

Мужчина пожал плечами, но сказал с плохо скрываемой гордостью:

– Я хороший извозчик, ваша милость. Сдал на отлично все экзамены по экстремальному вождению, что проводятся королевской стражей. А там знаете, какой конкурс? Плюс биография, репутация…

– Ясно, ясно. Это поистине прекрасно, когда столь ответственное дело находится в столь достойных руках, – похвалил Винс.

Кримсон выпрямился в кресле и улыбнулся.

– Ну, я-то что… Просто делаю свою работу. Хорошо делаю, меня упрекнуть не в чем.

– Да я и не собираюсь, – заверил Винс. – А вот скажи-ка мне, уважаемый, кто в ближайшее время пользовался твоими услугами?

Перейти на страницу:

Все книги серии Глория

Похожие книги