Миссис Бакстер поглядела на виконта с нескрываемым интересом, услышав, как Лиззи назвала его лордом. Она жаждала воспользоваться возможностью и познакомиться с титулованным джентльменом.
– Пандора, я должен поговорить с вами.
– Нет, милорд, это невозможно, – ответила Пандора, в смущении опуская голову.
– Умоляю вас! – просил Сарсбрук.
– И я умоляю вас, милорд! – воскликнула Пандора. – Уходите! Я не желаю разговаривать с вами.
Миссис Бакстер почувствовала, что должна вмешаться.
– Что-нибудь случилось, мисс Марш? – Она повернулась к мужу. – Ричард, этот джентльмен досаждает мисс Марш.
Мистер Бакстер посмотрел поверх кружки пива, но явно не собирался вмешиваться в дела незнакомых людей. Он только вопросительно посмотрел на виконта.
– Пандора, прошу вас, выслушайте меня! Я был дураком!
– Я не желаю слушать вас, милорд, – твердо сказала Пандора.
Виконт внезапно рассвирепел и вдруг схватил Пандору за локоть.
– Пандора, идемте со мной! – сказал он, силой поднимая ее на ноги.
Она была так изумлена, что могла только смотреть на него с ужасом.
– Не трогайте меня!
Виконт еще сильнее сжал ее локоть.
– Вы пойдете со мной, Пандора Марш! Я должен поговорить с вами с глазу на глаз. Я не терплю возражений!
Пандора тоже разозлилась.
– Нет!
Виконт в ответ обхватил ее за талию.
– Если вы сейчас же не пойдете со мной, Пандора, клянусь, я возьму вас на руки и вынесу отсюда!
– О Господи! – воскликнула миссис Бакстер. Ее муж поднял брови.
Пандора взглянула в лицо Сарсбруку.
– Если я выслушаю вас, вы обещаете, что тотчас уедете?
Виконт кивнул.
– Да, конечно.
– Хорошо, – сказала она, – я пойду с вами.
– Пэн! – взволнованно сказала Лиззи.
– Останься здесь, Лиззи, – успокоила ее Пандора. – Я скоро вернусь.
Сарсбрук вывел ее на улицу. Пройдя за гостиницу, подальше от взглядов грумов и кучеров, он остановился.
– Пандора, умоляю вас выслушать меня.
– Хорошо, милорд. Я выслушаю вас, но это не изменит моего мнения о вас… – Она помедлила. – Как вы нашли меня?
– Ваш брат Николас сказал, что вы отправились на дилижансе в Саффолк.
– Николас? – удивленно переспросила Лиззи.
– Сегодня утром я был у вас, но твой отец просто выгнал меня.
– Очень хорошо, – сказала Пандора, улыбаясь.
– Проклятье, Пандора! – воскликнул Сарсбрук. – Ты слишком сурова. Неужели я какой-то монстр? Дорогая моя Пандора, я люблю тебя больше всего на свете, больше, чем я думал, что могу любить кого-либо.
Она отвернулась.
– Но вы даже не знаете меня, милорд. И все время принимали за другую. Вам нужна Мисс М., а вовсе не я, Пандора Марш. Я разочарую вас.
– Ты говоришь чепуху, – сказал Сарсбрук, беря ее за руки. – Если бы ты знала, как я люблю тебя, Пандора. Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. Обещай мне, что ты станешь моей женой.
– Нет, это невозможно! – воскликнула Пандора.
– Почему? – требовательно спросил Сарсбрук, обнимая ее.
– Я не знаю, – сказала Пандора тихо. Близость его тела пробуждала в ней странные чувства, и она внезапно почувствовала слабость.
Виконт прижал ее к себе. Он желал ее больше всего на свете.
– Пандора, – прошептал он.
– Нет, пожалуйста…
Сарсбрук заглушил ее слабые протесты долгим поцелуем. Он целовал ее с такой страстью, что у нее перехватило дыхание.
– Пандора, дорогая моя, – шептал он.
– О, Сарсбрук, я так люблю тебя, – сказала Пандора, отбросив все данные себе обещания. Она нежно поцеловала его, возбуждая в виконте еще большую страсть.
– Пандора! Пандора! – словно издалека донесся голос Лиззи, и она отпрянула от виконта. – Пандора! – кричала Лиззи изо всех сил.
Пандора освободилась из объятий Сарсбрука.
– Лиззи! – Она повернулась и увидела, что сестра смотрит на нее с ужасом. Позади нее стояли мистер и миссис Бакстер.
– С вами все в порядке, мисс Марш? – спросила миссис Бакстер, глядя на виконта круглыми от удивления глазами. Она слышала, что лорды низко пали в моральном плане, но не готова была к такой очевидной демонстрации этого.
– Да, – ответила Пандора и взглянула на Сарсбрука, который, хотя и был недоволен, что их прервали, явно забавлялся ситуацией. – Милорд, разрешите представить вам мистера и миссис Бакстер. Мистер и миссис Бакстер, это лорд Сарсбрук. – Заметив, что Бакстеры глядят на виконта с неодобрением, она продолжила: – Я только что дала согласие выйти за него замуж.
Глаза Лиззи расширились от удивления. Она радостно улыбнулась.
– Ты собираешься выйти замуж за лорда Сарсбрука, Пэн?
Пандора кивнула.
– Вы обещали мне это при свидетелях, мисс Марш, – сказал виконт, беря ее за руку. – Теперь вы не можете отказаться.
Пандора взглянула на него, и он понял, что она вовсе не собирается отказываться. Он широко улыбнулся и, не обращая внимания на шокированную миссис Бакстер, крепко прижал к себе и поцеловал Пандору.
Эпилог
Николас Марш взглянул на каминные часы в гостиной.
– Папа, – сказал он, поворачиваясь к отцу, который читал газету, сидя на софе, – ведь уже почти три часа. Пандора написала, что они должны вернуться сегодня. Я думал, что они заедут к нам.
Мистер Марш поднял глаза от газеты.
– Потерпи, Николас. Если они не приедут сегодня, то уж обязательно навестят нас завтра.