– Но я не стал бы исключать вероятность того, что Юфимия Селвуд вполне могла убить его из-за какого-нибудь пустяка. Эти актрисы – люди обидчивые. У них раздутое эго, но все они – колоссы на глиняных ногах. Толкни их слегка, и… – Он показал, как легко толкает что-то своим пальцем. – А может быть, это дело рук Зельды Драйтон? С ней всегда была одна морока.

– А мне показалось, что все они лучшие друзья, – заметила леди Хардкасл.

– Ну конечно, – с издевкой произнес ее собеседник. – Самые лучшие и близкие друзья. Слова плохого друг другу не скажут. Ни за что в жизни.

В этот момент за стойкой появился Джо:

– Добрый день, миледи. Что я могу вам предложить?

– Добрый день, мистер Арнольд; как мило, что вы появились.

– Прошу вас, зовите меня просто Джо, миледи. Все так делают.

– Ну конечно, Джо. Простите. Мне кажется, что для бренди еще рановато. А у вас есть лаймовый сироп?

– Прошу прощения, миледи, но он закончился в прошлом месяце, и я не успел заказать новый, – ответил Джо. – У меня есть немного сарсапариллы[33], но, предупреждаю, она старая. Ее не так часто спрашивают. По вкусу напоминает лекарство. Может быть, лучше имбирное пиво? Добрый стаканчик имбирного пива, а?

– Прекрасно. А для вас, Армстронг?

Я кивнула.

– Тогда два стакана, Джо. Мистер Орум? Вы позволите мне угостить вас?

– Я повторю, – ответил он, подняв свою оловянную кружку.

Мы перенесли напитки на его стол.

– Вы не будете возражать, если мы к вам присоединимся? – запоздало поинтересовалась леди Хардкасл.

– Было бы невежливо отказать вам, особенно теперь, когда вы так любезно поставили мне выпивку. – С этими словами Орум сделал глоток из свежей кружки сидра и сложил газету. – Ваше здоровье, миледи.

Мы с леди Хардкасл подняли свои стаканы.

– Вчерашний вечер вы провели здесь? – поинтересовалась миледи. – Я имею в виду после шоу?

– Почти вся деревня была здесь.

– Это да. А вы?

– Я тоже. А почему вы спрашиваете?

– Пытаюсь выяснить, когда Бэзила Ньюхауса видели в последний раз живым, вот и все.

– А, ну да. Я слыхал, что вы воображаете себя ищейкой-любительницей. Так вот, я был здесь. В соседнем помещении видел Читэма и его миньонов. Или, скорее, слышал их. Как всегда, они раздувались от гордости и приписывали себе все достоинства моей работы.

– Вы с ними говорили?

– Я собирался подойти и вправить им мозги – я и этим селянам-подхалимам смог бы кое-что объяснить, – но меня убедили не связываться…

– Кто именно? – уточнила я.

– Мисс Коудл из «Бристольских известий». Она тоже живет здесь. Вы видели ее в понедельник, мисс… Армстронг.

– Видела, – подтвердила я.

– И мы обе видели ее сегодня, – добавила леди Хардкасл. – Она приходила к нему утром.

– В его логово…

– В мое логово, – поправила миледи. – Наглости этой девице не занимать.

– Я обязательно передам ей, – рассмеялся Орум. – Она будет в восторге.

– Только не забудьте. А еще окажите мне услугу и скажите ей, что в будущем, если ей вновь захочется побеспокоить моих гостей, ей придется договариваться о визите заранее.

Орум вновь рассмеялся.

– Уверен, что ей еще приятнее будет узнать, что только ради нее введены такие ограничения.

– Я в этом ничуть не сомневаюсь, – сказала леди Хардкасл. – Вы видели, когда ушел мистер Ньюхаус?

– Боюсь, что нет. Я слыхал, как все остальные ушли вскоре после полуночи – их провожал хор благодарностей от местных баранов. А еще их умоляли по-новой показать мою фильму. Меня чуть не стошнило от этой сцены – я поднялся наверх и улегся в постель.

– А мистер Ньюхаус остался?

– Насколько я знаю. Он никогда не отказывался от восхищения и восторгов толпы. Особенно если все это сопровождается бесплатной выпивкой.

Не знаю, были ли у леди Хардкасл еще какие-то вопросы – у меня они точно были, но в этот момент в баре появилась задыхающаяся Эдна.

– Прошу прощения, миледи, – прохрипела она, – но в доме появилась пара… джентльменов. Они говорят, что вы их ждете. Судя по виду, они музыканты.

– И это прекрасно, – сказала леди Хардкасл. – Благодарю вас. – Она повернулась к нашему совсем не склонному к общению собеседнику. – Боюсь, что мы вынуждены оставить вас в вашем гордом одиночестве, мистер Орум, – долг зовет нас вернуться и поприветствовать наших гостей. Вы уже успели прийти в себя, Эдна? А то здесь есть пара недопитых стаканов с имбирным пивом, если вам надо какое-то время для отдыха. Уверена, что мистер Орум не будет возражать.

Мистер Орум уже взял в руки свою газету. Эдна задумалась на мгновение, а потом перелила пиво, оставшееся в моем стакане, в стакан леди Хардкасл.

– С вашего позволения, миледи, – произнесла она, – я с удовольствием присяду на минутку.

И, не дожидаясь разрешения, унесла свой полный стакан в общий бар, предоставив нам возможность самим вернуться домой.

* * *

Вернувшись, мы увидели гору знакомых музыкальных инструментов прямо на дорожке, ведущей к дому.

– Это точно они, – заметила миледи. – Кто еще бросит ударную установку и контрабас прямо у входа в дом дамы?

Я отперла дверь и отошла в сторону, давая ей возможность войти первой.

Барти и Скинз стояли в холле, слегка озадаченные.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны леди Эмили Хардкасл

Похожие книги