- Ну, раз с грабежом и вакханалией покончили, я продолжу, - Капер отложил в сторону записи по "Палладе". - Наиболее реально в первую очередь введение в строй "Цесаревича". Несмотря на большой объем повреждений и то, что кессон долго мастерили, уже завтра сможем осушить подбашенный отсек. Придется еще водолазов подключить, чтобы частично понизить уровень воды в рулевом отделении. Куча проблем из-за этой гребанной конфигурации борта. Не могли что ли французы не изловчаться, и не тра..ть мозги с этими изгибами? Сделали, понимаешь, неваляшку в виде броненосца.

  - Короче, Склифосовский! - Гарик с усмешкой прервал товарища.

  - Ну, а что короче? Вчера корабль чуть "Аскольда" с "Новиком" не приложил. Кессон уплотнять нужно - пропускает. И, скорее надо воду откачивать и мусора вычищать затопленные помещения. Иначе, накроется тазом электрический привод руля - это вам не механика. Тут все тоньше.

  - Сколько нужно времени? - Нетерпеливо спросил Илья.

  - Да к апрелю я тебе его введу в строй, Илюх, не ссы! - Пробасил Капер. - Дал им несколько советов. Как только осушим отсеки, сразу же рваные края начнем срезать. Электрикой сам займусь, надеюсь, не обречена еще. Но, сомнения меня берут за то, что спасем привод.

  - Капер, поторопись, - мягко попросил Илья. - Мне броненосцы как воздух нужны. С одними "Пересветами" и "Петропавловсками" я особо не навоюю.

  - Слушая, я не волшебник! - Огрызнулся, Капер. - И так пообещал рабочим за сверхурочные двойные оклады. Это мы с вами сейчас спать пойдем, а они - въе..вать будут до самого утра. По пояс в ледяной воде!

  - Друг, остынь, ты чего? - Вервольф примирительно положил руку на плечо товарища.

  - Чего? Вы знаете, кто спас этот кусок французского г... кораблестроения, от переворачивания? Нет, не знаете! А я вам скажу! Трюмный механик Фёдоров! А ему хоть слово благодарности сказали? Человек сутками не спит! Я сегодня побывал на броненосце! Голодный, не выспавшийся и еле держащийся на ногах человек, а не трюмный механик! А ему даже спасибо никто не сказал, кроме собственного экипажа.

  - Скажут, - тихо пообещал Илья. - Я не знал, Капер. Подготовь представления кого наградить. За спасение корабля - отдельно. По факту введения в строй - будут еще и медали, и ордена, и денежные премии. Так что, не кати бочку раньше времени.

  - Угу, - набычился Капер. - Тебе бы не по столовым шляться, а туда спуститься, по грудь в воде в потемках попробовать покомандовать.

  - Так, друзья, хватит собачиться! - Вельхеор примирительно поднял руки вверх. - Общее дело делаем. От того, что мы ругаемся - враг готовит новые гадости.

  - Поддерживаю, - присоединился Помэ.

  - Мир? - Илья протянул руку Каперу.

  - Да мир, конечно, якорь вам в шею, - Капер медвежьей хваткой хрустнул ладонью адмирала. - Просто обидно становится за рабочий люд...

  - Все, проехали, - Вервольф хлопнул в ладони. - Никто не будет обижен. Что с "Ретвизаном"?

  Капер не глядя даже в записи долго и витиевато выматерился.

  - А на литературном русском? - Попросил Гарик. - Я тоже так могу, может даже получше.

  - Да эти бакланы, которые зовутся корабельными инженерами тыкаются из одной перипетии в другую. Объясняю им - надо снять часть плит с носа, демонтировать орудия, чтобы разгрузить нос. Они мне - нет, мы придумали и спланировали кессон, этого достаточно. А то, что их кессон течет, как решето - им все равно. Решили его мешками с опилками герметизировать, деятели, мать их. Короче, поругался я с ними крепко.

  - Познавательно, - заметил Илья. - А что насчет ремонта?

  - А я и говорю - прикажите этим чудакам разгрузить нос. Время же теряем. Ну не получится только при помощи кессона откачать корабль!

  - Хорошо, я тебя понял, - Илья записал в блокноте ключевые моменты. - Демонтировать орудия, часть носовых бронеплит...

  - Ага. И, новый кессон уже нужно сооружать, - докончил Капер. - Тот, что сейчас - это баловство. Протекает жутко. Если мы хотим, чтобы пробоина была заделана полностью - то надо от этого рукоблудства отказываться.

  - Понял, - Илья дополнил свои записи дополнительными пометками. - Завтра распоряжусь.

  - Только, вот еще что, Илья, - Вервольф взял слово. - Как только введем "Ретвизан" в гавань - первым же делом придется вернуть на него орудия.

  - Понял. - Адмирал с трудом подавил зевоту. - А теперь господа - идите ка вы все спать. А то этот день был излишне полон на события.

  Попрощавшись с товарищами, молодой адмирал уснул мертвецким сном.

  Глава 2. Вервольф.

  Наньшаньское нагорье. 16.02.1904г.

  Копыта лошадей подминали пожухлую прошлогоднюю траву и оставляли следы в неглубоком снегу. Целая вереница всадников поднималась от маленькой станции Циньчжоу на горбатую, изрезанную оврагами и балками гору. Наньшань - Южная гора. Гор с подобным названием в Китае было много. Но эту гору, именно эту - мир запомнит надолго. А уж японцы - и подавно. Это Вервольф пообещал самому себе ещё вчера на совещании "штаба попаданцев" - как фамильярно окрестил их группу Капер.

  С самого утра, Порт-Артур захлестнула волна неумолимого действия.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги