– Вот! Я же говорил: он еще и воспитанный. Настоящий господин. – Ясуо пододвинул мне тарелку. - Ешьте, господин. У нас все скромно. Но перед праздником урожая так всегда. Приходится затягивать пояса. Но скоро попируем.

   Я снова поклонился:

   – Благодарю.

   Словно эхом, раздались два женских вздоха. Девушки бросали на меня томные взгляды, но заметив, что я на них смотрю,тут же отводили их.

   Я быстро осмотрел всех присутствующих. Две девушки, Ясуо и ещё двое незнакомых мне мужчин.

   Меня охватило странное разочарование. Я и сам не понимал, кого ищу, пока губы сами собой не выдали:

   – где господин Рэйден?

   Ясуо налил мне вина:

   – Господин лекарь? Так он редко с нами ест. Все сидит в своей башне, бедолага. Совсем света белого не видит. Скоро в умертвие с этими опытами превратится.

   Одна из девушек резко хлопнула веером по столу:

   – Он, между прочим, старается для всех нас. Если бы не господин Рэйден, кто бы нас лечил? Да у нас до него десять лет не было лекаря! Боги благословили нас его присутствием.

   Я едва удержался, чтобы громко не хмыкнуть. А вoт и одна из жертв голубых глаз и пуxлых лекарских губ.

   – Ох, Эйка. Сколько можно? Всем известно, что ты положила глаз на господина лекаря. Вот тoлько он на тебя внимания не обращает. - Соседка убрала от лица веер и игриво ударила девушку по руке, глядя при этом на меня.

   В ее подведенных тушью глазах отчетливо читался интерес. Иногда отец и его министры пытались подослать ко мне наложниц. Все они отчаянно старались выполнить одно единственное задание: втереться ко мне в доверие. И почему-то все смотрели на меня именно такими взглядами – томными, наигранно стыдливыми. Но обязательно с затаенным интересом, который просто невозможно было не заметить. Видимо, я должен был тут же потерять голову от того, что мной заинтересовалась женщина,и выдать ей все свои секреты.

   – Меня зовут Айми, господин. Я обязана вам жизью своего сына. Теперь мы в вечном долгу перед вами.

   Значит, это та самая Айми, которая передала мне одежду и рвалась услужить. По словам язвы-лекаря. А может, он сам неровно дышит к этой Айми, вот и разозлился?

   Я едва не расхохотался. Вряд ли эту хитрую лисицу интересует бледный субтильный лекарь.

   – Не благoдарите меня, госпожа. – Я снова поклонился. - Ваш сын очень храбро себя вел. Кстати, где он? С ним все хорошо?

   Мой вопрос явно поставил Айми в тупик:

   – Да-а-а… С ним все замечательно. Он… спит.

   Кажется, она не имела понятия, где наxодится мальчик.

   – Значит,именно вас император послал, чтобы вы помогли нам сразить черных монахов? - Один из мужчин, лет пятидесяти, сурово уставился на меня. – Я ожидал, что нам пришлют… хотя бы отряд. Но вы один, должно быть, стоите целой армии. - Он задумчиво потер подборoдок. И почему мне кажется, что эти слова – скорее усмешка, чем комплимент?

   Я вопросительно посмотрел сначала на него , а потом на Ясуо, который стремительно покрывался алыми пятнами. Что этот прохвост успел наплести про меня?

   Он неловко улыбнулся и быстро затараторил:

   – Это генерал Фу, господин. Он главный в нашей крепости. А это его сын – командующий Рэн. Я… э… я поведал генералу, как храбро вы сразили тех чудовищ. В одиночку сразу троих. Да ещё и с маленьким Джуном на руках. Защитили малыша. – Он слабо рассмеялся под нашими тяжелыми взглядами. – Такое еще никому не удавалось. Чтобы в одиночку… троих…

   Я мрачно взглянул на него:

   – Откуда же ты знаешь, что я сразил троих? Тебя ведь и рядом не было. Ты призывал свою богиню…

   Ясуо быстро нашелся с ответом:

   – Так я все видел. Деревья-то там редко растут. В колокол звонил, а сам глаз с вас не спускал.

   Генерал Фу его перебил:

   – И все-таки я хочу знать: почему император прислал вас одного? Чем вы можете нам помочь?

   Ха! Знал бы он! Император вообще никого к нему не отправил.

   Ясуо не дал мне и слова вставить:

   – Так господин воин не один. С ним еще господин алхимик. Талантливейший мастер! – Ясуо важно закивал, словно это могло придать его словам какой-то вес.

   – Господа!.. - йми изящно взмахнула широкими рукавами. - Ну хватит уже ваших скучных разговоров. Мы совсем не даем господину Вану поесть. Давайте мы лучше с Эйкой вам станцуем, а вы насладитесь трапезой.

   Удивительно, но суровый генерал не стал с ней спорить. Наоборот, его глаза загорелись, а в седых бороде и усах мелькнула едва заметная улыбка. Вот значит как? Очарован наложницей из Дома Утех?

   Эйка принялась играть на лютне, а Айми начала танец. Она двигалась весьма умело для провинциальной наложницы, но все-таки в ее движениях не было… изящества. Я вспомнил одновременно плавные и резкие движения лекаря. То, как он тянулся, вешая одежду. Изгибался, словно молодой стебель.

   Я потряс головой и принялся за еду. Боги, и о чем я думаю?!

***

Соврав, что устал, я вырвался из павильона в холодную октябрьскую ночь. Осень была в самом расцвете. Ни в одно время года наша империя не бывает столь же прекрасна, как осенью. Сейчас, вдали от дворца, я понимал это как никогда ясно. Красивая страна, погрязшая в бесконечном стремлении чиновников обогатиться.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги