– Об этом я не подумал, – Альф перестал улыбаться. И с надеждой взглянул на молодого нгояма. – Но с моим другом Абрафо мне нечего бояться леопардов, ведь так?

Абрафо с достоинством поклонился. Но в его глазах зажегся дружелюбный огонек. Они ушли. Альф о чем-то спрашивал, а нгояма отвечал короткими предложениями или жестами. Джелани обратился к Абангу.

– У тебя есть сестра, Апудо, – сказал он.

– Да, повелитель Джелани, – ответила она неохотно. Видимо, напоминание о сестре было ей неприятно.

– А у нее есть друг, – продолжал Джелани, словно не замечая резкого тона Абангу. – И я слышал, что он не из народа нгояма.

– Да, повелитель Джелани, – Абангу стала мрачной, как африканская ночь.

– Я слышал, что друг твоей сестры Апудо – батва, – голос Джелани стал жестким, как земля, прокаленная солнцем. – Это так?

– Это правда, – опустила голову Абангу, словно была в чем-то виновата. – Тебе стал известен позор нашей семьи, повелитель Джелани. Ты вправе наказать меня. Но мой муж Абрафо не при чем. Он не знал об этом, когда брал меня в жены. Помилуй его!

– Я не собираюсь никого наказывать, – с досадой возразил Джелани. – Наоборот, я хочу, чтобы ты помогла моему гостю встретиться с твоей сестрой. Он хочет расспросить ее о народе батва.

– Это плохая мысль, – вырвалось у Абангу. И она тут же прикусила губу. – Прости меня за эти слова осуждения, повелитель Джелани

– Знаю, – буркнул Джелани. – Я отговаривал его. Но он настаивает. А поскольку он мой гость, то я не могу отказать в его просьбе. Тебе известны наши законы гостеприимства, Абангу.

– Да, повелитель Джелани, – угрюмо ответила Абангу. – Но я не знаю, где найти Апудо. Она ушла из семьи.

Но Джелани не поверил ей.

– Абангу, наш народ в большом долгу перед моим гостем, – сказал он увещевающе. – Когда-то он помог нам избежать большой войны с другими духами. Еще и поэтому мы должны ему помочь.

Абангу подумала и кивнула, соглашаясь.

– Возможно, Адапу живет в хижине на границе леса и саванны, – сказала она тихо. – Я могу проводить туда твоего гостя, повелитель Джелани. Сама она не придет.

– Меня это устраивает, – вмешался Фергюс. – Когда ты проводишь меня?

– Завтра на рассвете. Если ты готов.

– Фергюс, я понимаю, что не смогу тебя отговорить, – сказал Джелани. – Но будь осторожен. Я прошу тебя об этом. И возьмите с собой Абрафо. Он хороший и мужественный воин.

– Мне кажется, Абрафо пойдет с нами независимо от моего приглашения или согласия, – улыбнулся Фергюс. – Он без ума от своей красавицы жены и не отпустит ее одну.

Абангу опустила голову, покраснев от смущения. И не смогла скрыть счастливой улыбки. А Джелани зычно расхохотался. И шутливо погрозил своим огромным ногтем Абанге.

– Не забывай, Абанга, что говорили наши предки, – сказал он. – С любовью случается то же, что и с Луной – порой она затмевает дневной свет.

– Мне известна другая мудрость, не менее древняя, – ответила она. – Кто пьян от вина – протрезвеет, кто пьян от любви – никогда. Прости меня за это, повелитель Джелани.

Абанга ушла, гордо подняв голову, украшенную высоким тюрбаном.

Она вернулась на рассвете, но не одна, а, как и предвидел Фергюс, с Абрафо. Они терпеливо стояли во дворе, ожидая, пока Фергюс и Альф закончат свой завтрак, состоящий из страусиных грудок под соусом пири-пири и шакалака, овощного салата. Было вкусно, но, на взгляд Альфа, слишком жгуче. В Африке щедро добавляли в пищу перец чили, чеснок и прочие острые приправы.

– Зато меньше хочется пить, – заметил Фергюс. И подмигнул внуку. – Если перетерпеть.

– Постараюсь, – ответил тот. – Как сказал бы твой друг Джелани, если ты любишь собаку, то должен мириться с ее блохами. А мне Африка уже начинает очень нравиться. Даже несмотря на странную манеру ее жителей не стричь ногти.

Фергюс промолчал, и они спустились с террасы во двор. Абангу жестом приказала им идти за ней и Абрафо. И они так же безмолвно последовали за нгояма.

Вечнозеленые тропические леса в Африке тянутся почти на 5000 километров с запада на восток и примерно на 1600 километров – с севера на юг. И этот лес начался уже через несколько шагов, как только они обогнули резиденцию Джелани.

Солнце, которое взошло полчаса назад, сразу же пропало, кроны деревьев над их головой образовали густую тень, не пропускающую света. Землю под ногами устилали мертвые листья и растения, переплетенные корни, гниющий мох и папоротник. Лианы свисали с деревьев подобно непроницаемому для взгляда занавесу. Перед собой они видели только буйный лиственный кустарник, а уже через пятьдесят шагов обзору мешала зеленая стена. Воздух был спертым, тяжелым для дыхания. И очень влажным. Тишину нарушали треск ветвей под ногами, крики невидимых птиц, иногда пронзительный визг обезьяны. И жужжание насекомых, от которых было невозможно спастись.

– Может быть, ты вернешься? – спросил Фергюс внука через некоторое время. – Абрафо проводит тебя до резиденции Джелани.

– Я что, по-твоему, хуже обезьяны? – возразил Альф. – Посмотри, как они летают над нашими головами. Подожди, я приспособлюсь, и скоро тоже так научусь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги