Я подождал, пока Чарли́ остановится на середине лужайки, чтобы надеть туфли. Я не был уверен, прошла ли она часть пути босиком, чтобы не повредить траву, или это было, чтобы убрать песок с ног. Как бы то ни было, пока я ждал ее, то посмотрел на дом и увидел, что отец стоит на балконе второго этажа главной спальни и наблюдает. Даже на расстоянии, наши взгляды встретились. Мои голубые глаза смотрели на него. Иногда, когда мы смотрели друг на друга, было жутко, как они похожи. Я представил, что он будет моим отражением еще через тридцать лет.

— Ваш чай со льдом в гостиной, — крикнула Сильвия, когда мы вошли в боковую дверь.

— Спасибо, — ответила Чарли́.

Она говорила о доме, когда мы оба остановились, замолчав от его присутствия. Орен Деметрий стоял, улыбаясь слишком широко и дружелюбно. На мгновение мне почудился Джокер. Это имело смысл. Если бы я был Бэтменом, моим заклятым врагом был бы Джокер.

— Привет.

Его голос прогремел в воздухе.

— Алекс, это мой отец, Орен.

Она протянула руку для рукопожатия, но когда Орен потянулся к ней, то перевернул ее ладонь и галантно поцеловал костяшки пальцев.

— Александрия, ты прекрасна.

Глаза Чарли́ расширились при упоминании ее полного имени. Какого черта?

— Мистер Деметрий, приятно познакомиться. Нокс рассказывал мне много хорошего о вас.

— Тогда, похоже, вы двое не дошли до честной стадии ваших отношений. Мой сын редко говорит обо мне что-то хорошее. — Он повернулся ко мне и снова к Чарли́. — И, пожалуйста, зови меня Орен.

— Орен, пожалуйста, зовите меня Алекс.

— Давайте присядем, хорошо?

— Вообще-то, Орен, — сказал я. — Мы путешествовали. Я знаю, что ты хотел встретиться с Алекс, но почему бы нам не обсудить прогресс с сенатором наедине. Уверен, Сильвия сможет занять Алекс. Потом нам нужно вернуться на Манхэттен.

— Не говори глупостей. У нас есть пять спален плюс гостевой дом. Вы двое останетесь здесь. Я уверен, что каждый из вас может найти себе комнату или разместиться в одной. Это действительно не мое дело.

Мудак.

— Мы бы остались, но у Алекс завтра встреча, а у меня работа.

— Завтра воскресенье. Ни у кого нет ни встреч, ни работы.

— У меня есть, — подтвердила Чарли́. — У меня запланирован ланч с мамой.

Глаза Орена расширились, когда он посмотрел на Чарли́. Молчание длилось слишком долго. В чем, черт возьми, его проблема?

— Сильвия.

Мы с Чарли́ вздрогнули, когда он позвал Сильвию. Боже, благослови эту женщину. Любой другой послал бы его к черту. И жил бы он здесь один все эти годы. Делая это, она могла мириться с его редкими визитами.

— Да, мистер Деметрий?

— Я думаю, что-нибудь покрепче чая со льдом.

— Папа… — сказал я, когда Чарли́ покачала головой.

— Что это будет? Коктейль? Вино? Пиво?

Он не принимал "нет" в качестве ответа. Конечно. Какого черта? За рулем был Айзек.

— Вино, — наконец ответил я. — Мы оба выпьем по бокалу красного.

Орен улыбнулся.

— Ты любишь вино, моя дорогая?

Рука Чарли́ скользнула в мою.

— Да.

— Белое до шести и красное после? — спросил он.

Когда Орен посмотрел на часы, рука Чарли́ напряглась.

— Да, уже седьмой час.

— Что ж, — сказала она — Я нахожу это приемлемым расписанием.

Вернувшись, Сильвия поставила на кофейный столик поднос с тремя бокалами вина.

— Мисс Коллинз, могу я еще немного показать вам окрестности? Или вы предпочитаете остаться здесь?

Я кивнул в сторону Чарли́.

— Спасибо, Сильвия. Если вы оба извините меня, я с нетерпением жду возможности увидеть ваш прекрасный дом.

— Вряд ли он сравнится с твоим, но это неплохой дом, — пробормотал Орен, когда Чарли́ встала.

Какого хрена он говорит?

Ее лицо внезапно побледнело. Я испугался, что ей может стать плохо, когда бокал с вином закачался в ее руке.

— Простите? Что вы сказали?

— Я сказал, что это неплохой дом, дорогая.

Ее золотистые глаза впились в мои. Все, что я мог сделать, это нахмурить брови. Я понятия не имел, что происходит. Она медленно повернулась, и Сильвия повела ее прочь. Как только они ушли, я наклонился ближе, взял свой бокал вина и спросил:

— Что, черт возьми, происходит?

Орен пренебрежительно похлопал меня по колену.

— Давай поговорим о сенаторе Кэрролле, прежде чем обсуждать твое последнее завоевание.

— Какого хрена? Мое последнее завоевание. Алекс не завоевание.

— Я прекрасно знаю, кто такая Александрия Коллинз. Мне любопытно, знаешь ли ты её.

Я встал.

— О чем, черт возьми, ты говоришь?

— Сенатор Кэрролл, Леннокс. Он думает, что у нас есть голоса?

— Как насчет Северуса Дэвиса? Может, тебе пора признаться мне?

Орен откинулся назад и положил ногу на колено.

— Возможно, эта девушка справляется со своей работой лучше, чем я предполагал. Что бы ты хотел узнать?

— Почему ты с ним встретился?

— Потому что он чертовски хорош в своем деле.

— Он работает на противника.

— О, сынок, если бы жизнь была такой легкой. В этой или любой другой сделке нет двух сторон. Их так много. Возьмем, к примеру, табачных магнатов. Я имею в виду, посмотри, кто с ними в сговоре. Как ты думаешь, они все против легализации марихуаны?

Перейти на страницу:

Все книги серии Измена

Похожие книги