— Небу задницу прорвало! — ликующе проговорил он.
— Что–что?
— Небу задницу прорвало.
— Это поговорка такая? Ни разу не слышал.
— Нет? Мой отец всегда так говорил. Карл Блейель. Когда сердился.
— Ей это перевести?
— Нет, нет — лучше скажи ей…
Он замолчал, потому что она заговорила и показала на импровизированный навес от дождя.
— Она тебя благодарит, но переживает, что ты сам промокнешь до нитки.
— Ах, скажи ей, что вчера я так промок, что этот дождик — сущая ерунда.
Она взглянула на свою завёрнутую лютню, потом широко ему улыбнулась:
— Very nice from you.[22]
Она говорит по–английски! Он чуть не подпрыгнул от радости.
— Oh no, it's such a pleasure for me, such a pleasure! Ak Torgu — I'm so glad.[23]
— Ш
— Ш
— М
Артём нашёл на земле раздвоенную ветку, подцепил ей куртку и отдал ветку Блейелю. Наконец–то можно было опустить руки. В это время Ак Торгу и Соня завязали беседу, постоянно кивали и говорили
— I will learn, I will learn,[26] — прошептал Блейель. Певица почти отвернулась от него, глядя на брата с сестрой, но по крайней мере стояла рядом. Он жадно втянул воздух, хотя от мокрой шкуры разило псиной. И, когда она взглянула на него, он воспользовался шансом, невзирая на то, что Соня ещё говорила с ней, и, насколько позволила палка в руке, указал на её инструмент:
— Кай–комус!
Победа! Она снова повернулась к нему, подняв лютню:
— О
— I love it! I love the sound. The way you play it.[28]
— Кай–комус? Thank you very much. — и она с улыбкой указала на его ноги, —
— Oh. Gumboots. A long story. But it's such a pity you couldn't play more today.[30]
Она пожала плечами.
— Д
— And your voice! Your two voices. It's just — I never — never in my life…[31]
— Мистер Блейель на девятом небе, — перебил Артём, — простите за вмешательство, но рэйн прекратился и уже поздно. Надо бы подумать, как нам отсюда выбраться. То есть, из Таштагола.
Соня и Ак Торгу снова заговорили друг с другом.
— Мне кажется, можно остаться и здесь, — сказал счастливчик.
Певица вышла из–под балдахина, раскинула руки и произнесла по–русски:
— Приглашаю вас с собой, поедете?
— Ого, ого, ого! — заухал Артём, и она, обратившись к Блейелю, кивнула:
— В
— Oh, yes. I mean —
Она снова дотронулась до его руки, показывая, что можно отложить ветку. И, пока дамы обсуждали частности, Артём объяснил.
— Значит, она сказала, что приглашает нас в Чувашку, это вроде шорская деревня. Если я правильно понял, она живёт там с родителями.
— Просто чудесно!
— Погоди–ка минутку, я послушаю, что там говорят дамы.
Главное теперь — не проснуться, подумал Блейель и поглядел наверх, в мокрую черноту сосновых иголок.
— Действительно. Чувашка. Она говорит, что была бы рада. Этот дождь свёл нас не просто так. И такой странник с нами. Это она верно подметила, а, Матвей?
Он не ответил.
— Но мы должны, говорит она, быть готовы к более чем скромному жилищу.
— Ну конечно, естественно!
— И если у нас будет время и желание, и если погода не испортится — то завтра мы можем поехать с ней к Холодным ключам.
— К Холодным ключам.
— Да. Священное место. Там можно увидеть духов.
Он отбросил ветку и обеими руками обхватил свободную руку певицы:
— Ак Торгу, I am so[34] —
— Одну минуточку. А что, если мы с сестрицей не можем поехать? Завтра понедельник.
— Да, но…
— Catalog Services, — ухмыльнулась Соня. — Фенглер.
— Но с Галиной можно же… разве нет?
— С Галиной много чего можно, — ответил Артём и пригладил влажные волосы. — С другой стороны, какой у нас выбор? Мы застряли в Горной Шории, автобус наш ушёл, и, как нам известно, наш питомец, Матвей Карлович, без нас пропадёт.
Но в этот момент питомец не пропал, а углубился — пожирая глазами певицу, разговаривающую по мобильному телефону.
Мечта и реальность, мобильная связь и волчья шкура. Только бы не проснуться!