— Если хочет остаться здесь, пусть остается, — просто ответил Маркби. — Но придется перевести ее в другой номер, где замок цел. Дверь мы опечатаем, а завтра как следует все осмотрим при дневном свете. — Помолчав, он добавил: — Мне надо еще допросить управляющего и осмотреть лестницу. Если не возражаете, Пирс закажет вам такси и проводит до дому.

— Я вполне в состоянии вызвать такси самостоятельно. Пирс мне не нужен. Зато здесь он вам, безусловно, пригодится.

— Я вам позвоню… — сказал он, преодолевая неловкость.

— Завтра я сюда заеду навестить Фрэн.

— Отлично. Что ж, тогда спокойной ночи.

Мередит попрощалась с Фрэн и Принглом, пообещав заехать на следующий день, и спустилась к стоянке такси. С лестницы она услышала, как управляющий жалуется констеблю:

— У нас никогда ничего подобного не случалось! Ни разу! Отель у нас небольшой. И наши постояльцы — не из тех, кто привлекает к себе внимание воров.

Сидя на заднем сиденье такси на обратном пути в Пакс-Коммон, Мередит все время прокручивала в голове подробности происшествия. Что, если взломщик — не просто мелкий воришка, который воспользовался удобным случаем? Что, если он специально охотился за документами Фрэн? Но чего ради? Что ему было нужно? Копия завещания? Зачем? Отчет о вскрытии? В пятницу состоится заседание коронерского суда. Достаточно пройти в зал и послушать. Тогда что?

Мередит посмотрела в окошко. Мимо проносились темные поля, живые изгороди. Что-то тревожило ее, не давало покоя. Что же? Какая-то мысль пришла ей в голову в тот момент, когда она входила в номер Фрэн, но, увидев, в каком состоянии кузина Гарриет, она забыла обо всем на свете. Это было… Мередит попыталась представить ту картину. Фрэн сидит, над ней склонился Прингл…

— Доктор Прингл! — воскликнула она.

— Что такое? — спросил таксист.

— Извините, мысли вслух.

— Здесь, что ли, поворачивать?

— Что? Да, у гаража. Чуть дальше, вот здесь!

Они запрыгали по проселочной дороге, ведущей к коттеджу «Роза». Мередит вылезла из машины и расплатилась.

— Глушь какая! — заметил таксист, глядя на темные окна остальных домов.

— Да, места здесь уединенные.

— Знаете что, мисс? Идите-ка в дом, а я постою и подожду, пока у вас не загорится свет.

— Спасибо.

Она вошла в дом, включила свет в прихожей и с порога помахала таксисту рукой. Он, как раньше Маркби, развернулся у дома Хейнсов. Когда Хейнсы переедут сюда на постоянное жительство, это наверняка будет раздражать Джеффри. Проехав мимо «Розы», таксист коротко гуднул.

Мередит вошла в гостиную и схватила номер «Бамфорд газетт». Где та фотография Гарриет? Да, теперь сомнений нет. Хотя половина лица скрыта, но фигуру легко можно узнать, и те черты лица, что видны, тоже. Джек Прингл. И разве он сам не говорил там, на рыночной площади, что когда-то был членом охотничьего клуба? Доктор Прингл. Доктор Прингл?

<p>Глава 10</p>

Войдя утром во вторник в вестибюль «Скрещенных ключей», Маркби невольно подслушал ожесточенный спор управляющего с девушкой-портье с кроваво-красными ногтями.

— Лайза, неужели ты не хочешь пойти нам навстречу! — выговаривал управляющий с обиженным видом.

— Не стану я дежурить по ночам, мистер Перкинс, здесь небезопасно. Все равно я не помешаю вору или бандиту. Только получу по башке, как та женщина из двадцатого номера.

— А если, скажем… — управляющего раздирали тяга к экономии средств и крайняя нужда в работнике, — если, скажем, ты будешь работать по вечерам за дополнительную плату? Фунт в час за сверхурочные после семи. Посидишь с семи до десяти, три фунта за ночь сверх обычного жалованья! Подумай, Лайза, пятнадцать фунтов в неделю… ты только представь! — Управляющий торопливо добавил: — И потом, это ведь ненадолго, всего до конца января.

Лайза пустила в ход самый веский аргумент:

— Мой приятель и слышать не захочет, чтобы я дежурила по ночам. Так что ничего не поделаешь.

— Доброе утро, старший инспектор! — Мистер Перкинс заметил Маркби и поспешил к нему. — Сегодня нашей пострадавшей гораздо лучше. Доктор Прингл уже побывал у нее. Ее перевели в двадцать восьмой номер в конце коридора. Вы… — он смерил Маркби скорбным взглядом, — еще не нашли того, кто это сделал?

— Пока нет.

— Закон подлости! — брюзгливо заметил управляющий. — Никогда у нас не бывало ничего подобного, но кому какое дело? Зато вчерашний случай все непременно запомнят. «Бамфорд газетт» поместит репортаж на первую полосу. Бизнесмены, которые годами останавливались у нас, переедут в «Королевский дуб»!

Маркби оставил управляющего дальше сетовать на судьбу и уламывать Лайзу, а сам зашагал по полутемному коридору к номеру двадцать восемь. Подойдя к двери, он постучал.

— Войдите! — ответил мелодичный голос.

— Доброе утро! — сказал старший инспектор и, увидев пострадавшую, едва не ахнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мередит Митчелл и Алан Маркби

Похожие книги