Входят санитары „Скорой помощи”. Они, мгновенно оценив обстановку, кладут милиционера на носилки и несут к выходу.

Но и на носилках продолжается удивительный экзотический танец дежурного отделения милиции.

САНИТАРЫ (вместе). Ну и денек!

<p><strong>КАРТИНА СЕДЬМАЯ</strong></p>

Комната Вольки. Волька, Женя и Гога возбуждены.

ЖЕНЯ. Вот это да! Настоящий джинн!

ВОЛЬКА. Ты извини, Женя, что так вышло! Я не нарочно...

ЖЕНЯ. Да я и не помню ничего такого!.. Расскажешь — не поверят!

ГОГА. Прямо как в сказке! Удивительное — рядом!

ЖЕНЯ. А здорово этот милиционер танцевал! Такого и в театре не увидишь!

ВОЛЬКА. Хоттабыч и не такое может! Если бы вы только видели! Вот бы мне такую бороду!

ГОГА. Ему бы в цирке выступать — вот было бы дело! Представляю, что бы там творилось!

(Ребята поют.)

<p><strong>№ 20</strong></p><p><strong>Песня о Хоттабыче</strong> </p>

ВОЛЬКА, ЖЕНЯ, ГОГА

(Исполняется № 2)

Хоттабыч растроган такими комплиментами.

ВОЛЬКА. Хоттабыч, ты можешь показать нам несколько маленьких чудес? Если тебе не трудно, конечно.

ХОТТАБЫЧ. Что может быть проще! Чах-чанах, шари-вари! (Вырывает волос из бороды.) Чах-чанах, шари-вари!

Комната наполняется цветными дымами. Появляются одетые в цирковые наряды цани.

<p>№ 21</p><p><strong>Чудеса</strong> </p>Вступление<p>№ 21<strong>а</strong></p>

ЦАНИ (объявляют)

Единственный раз!только для вас! Все в дыму!Чудеса на дому!

Ребята выкрикивают свои пожелания, и Хоттабыч исполняет ряд фокусов (доступных данному театру).

<p>№ 21б</p><p><strong>Цирковой марш</strong></p><p><strong>№ 21в</strong></p><p><strong>Фокстрот</strong></p><p><strong>№ 21г </strong></p><p><strong>Восточные чудеса</strong></p><p><strong>№ 21д</strong></p>

(Исполняется № 21а 2-ой куплет).

ХОТТАБЫЧ

<p><strong>№ 21е</strong></p><p><strong>Цирковой финал</strong></p>

В разгар безудержного веселья раздается настойчивый звонок в дверь.

Музыка обрывается. Волькина комната становится прежней. Хоттабыч, по обыкновению, прячется в шкаф. Волька открывает дверь.

<p><strong>№ 22</strong></p><p><strong>Появление Хапугиных с лампой</strong></p>

На пороге, поддерживая с двух сторон большую лампу, выполненную „под старину”, появляются супруги Хапугины.

ХАПУГИНА. Что здесь происходит, в конце концов? Дымом пахнет!

ХАПУГИН. Весь дом ходит ходуном!

ВОЛЬКА (старается перевести разговор на другую тему). Какая красивая лампа!

ГОГА (подпрыгивая). Наверное, очень древняя?

ЖЕНЯ. Наверно, какого-нибудь султана или эмира?

ГОГА. А может быть, самого Аллаха!

ХАПУГИН (гордо). Да, это очень ценная вещь.

ХАПУГИНА. Ее было не просто достать.

Хоттабыч, приоткрыв дверцу шкафа, высовывает голову наружу. Затем совершенно неожиданно вываливается из шкафа и на коленях ползет к Хапугиным.

ХОТТАБЫЧ. Гассан Абдурахман ибн Хоттаб — Волшебной лампы преданный раб!

Все застыли от неожиданности. А Хоттабыч, как испорченная пластинка, повторяет несколько раз:

ХОТТАБЫЧ. Гассан Абдурахман ибн Хоттаб — Волшебной лампы преданный раб!

Первой из оцепенения вышла Хапугина.

ХАПУГИНА. Чего хочет этот сумасшедший старик?

ХАПУГИН. Мне все понятно! Это главарь шайки! И ребят заманил в свои сети. Надо вызвать милицию!

ВОЛЬКА. Да никакой он не главарь! Это Хоттабыч!

ГОГА. Вы сами — шайка!

ЖЕНЯ. А откуда у вас столько денег? Не работаете, а вещи покупаете?

ВОЛЬКА. Хоттабыч, немедленно встать! Нечего перед ними унижаться!

Хоттабыч, не обращая внимания на Вольку, твердит свое.

ХОТТАБЫЧ. Гассан Абдурахман ибн Хоттаб — Волшебной лампы преданный раб!

ВОЛЬКА. В конце-концов, я — твой повелитель, и я тебе приказываю встать!

ХОТТАБЫЧ. О, Волька! Отныне приказывать мне может только владелец этой лампы — лампы самого Сулеймана ибн Дауда, царя и повелителя всех джиннов!

ХАПУГИН. Тогда я тебе приказываю: немедленно оставь нас в покое! И никогда больше не приставай к нам!

ХОТТАБЫЧ (удивленно). Слушаюсь и повинуюсь!

Отступает к ребятам.

ХАПУГИНА. И это лампа не какого-то Сулеймана, а Семена Семеновича, который достал ее специально для нас. (К ребятам.) А с вами мы еще поговорим.

Делают вид, что уходят, но прячутся за портьерой. Подслушивают.

ВОЛЬКА. Эх, Хоттабыч! Не ожидал я от тебя такого номера! Транспорта перестал бояться. Даже вертолета не испугался. Всякие там драгоценности и рабынь перестал предлагать. Понял, наконец, что такое дружба. И вот тебе на: раб лампы!

ГОГА. Да таких ламп в магазинах навалом!

ЖЕНЯ. Не бойтесь вы этих Хапугиных — они обыкновенные тунеядцы.

ХОТТАБЫЧ. О, добрые друзья мои! Ваши слова льют целительный бальзам на мою душу. Но лампа Сулеймана ибн Дауда в руках у этих людей. На ней написано: „Повиновение или смерть!” Я сразу узнал ее. Ослушаться владельца лампы нельзя. Грянет гром и испепелит меня! А ветер развеет мой прах по земле!

ЖЕНЯ. Ну, во-первых, гром не может испепелить — это известно даже второкласснику, а во-вторых...

Неожиданно появляются Хапугины.

ХАПУГИНА. Следуй за мной, раб лампы!

ХАПУГИН. Проверим, на что ты способен!

ХОТТАБЫЧ. Слушаюсь и повинуюсь.

РЕБЯТА (хором). Хоттабыч! Хоттабыч!

Хоттабыч вместе с Хапугиными исчезает за дверью.

Перейти на страницу:

Похожие книги