ВОЛЬКА. Ну, нет, супруги-хапуги, не будет Хоттабыч добывать вам вещи!

ЖЕНЯ. Мы должны его спасти!

ГОГА. Надо что-нибудь придумать!

ВОЛЬКА. У меня, кажется, есть идея.

Волька шепчется с Женей и Гогой. Взявшись за руки, ребята запевают.

<p><strong>№ 23</strong></p><p><strong>Песня Вольки, Жени, Гоги</strong></p><p><strong>КАРТИНА ВОСЬМАЯ</strong></p>

Квартира Хапугиных

Квартира Хапугиных сплошь заставлена вещами. Тут и мешки с пряностями, и фонтан с застывшими кариатидами.

Из горы вещей торчит одна голова Хоттабыча. От его некогда роскошной бороды остался жалкий клочок.

ХОТТАБЫЧ. Где ты, о Волька ибн Алеша?! Где ты, мой спаситель, мой юный бескорыстный друг?! Где вы, мои новые друзья — несравненная Женя, которую я столь несправедливо обидел? И где ты, Гога, который говорит теперь о людях только хорошее? Мне так сейчас вас не хватает! Я остался один! Кругом вещи, одни только вещи!

(Поет.)

<p><strong>№ 24</strong></p><p><strong>Страдания Хоттабыча</strong></p>

Появляются супруги Хапугины. В руках у них „волшебная” лампа.

ХАПУГИНА. Не тереби бороду, старик! Нам каждый волосок дорог!

ХАПУГИН. Без бороды ты никому не нужен!

ХАПУГИНА. Нам еще столько нужно достать!

ХАПУГИН. Готовься к работе, раб лампы!

(Поют).

<p><strong>№ 25</strong></p><p><strong>Дуэт супругов Хапугиных</strong></p>

ХАПУГИНА. Мебель!

ХАПУГИН. Мебель!

ХАПУГИНА. Дачу!

ХАПУГИН. Дачу!

Споря о вещах, супруги Хапугины удаляются.

ХОТТАБЫЧ. Ах, могучий и великий Сулейман ибн Дауд! Зачем ты отдал волшебную лампу этим жалким и ненасытным собирателям вещей?! День и ночь, волосок за волоском, вырываю я из бороды, чтобы достать вещи, а им все мало! Очень, очень скоро останется Гассан Абдурахман ибн Хоттаб без бороды. А где вы видели джинна без бороды? Значит, я уже не буду джинном и никогда не смогу удивлять своими чудесами! А какой же джинн без чудес?!

Хоттабыч снова затягивает свою грустную арию.

<p><strong>№ 26</strong></p><p><strong>Страдания Хоттабыча</strong></p>

По окончании скорбной арии раздается звонок в дверь. Испуганные супруги вбегают в комнату. Они поочередно заглядывают в глазок двери. Недоуменно переглядываются.

ХАПУГИН. Наверное, это слуги Хоттабыча. На подносах у них восточные яства. Я это явственно вижу.

ХАПУГИНА. Вероятно, Хоттабыч приготовил нам приятный сюрприз.

ХАПУГИН. Но больше так не делай. Береги свою бороду! (Открывает дверь.)

В комнату вплывают трое одетых в восточные одежды людей. Только при ближайшем рассмотрении можно узнать в них Вольку, Женю и Гогу.

На подносах у них обыкновенные фрукты.

Хапугин берет с подноса яблоко, надкусывает.

ХАПУГИН. Кислятина!

ХАПУГИНА. Учти, старик, нам твои сюрпризы не нужны. Кончай эту самодеятельность! (Хапугину.) Мебель!

ХАПУГИН. Дачу!

ХАПУГИНА. Мебель!

ХАПУГИН. Дачу!

Продолжая бесконечный спор, уходят.

<p><strong>№ 27</strong></p><p><strong>Появление переодетых Вольки, Жени, Гоги</strong></p>

Хоттабыч в полном недоумении смотрит на незнакомцев. Женя, приоткрыв паранджу, делает знак Хоттабычу.

ЖЕНЯ. Тс-ссс!

ВОЛЬКА (шепотом). Хоттабыч, мы пришли тебя освободить!

ГОГА. Долой Хапугиных! Свободу Хоттабычу!

ХОТТАБЫЧ. О, Волька! О, Женя! О, Гога! Как же я счастлив снова лицезреть вас! (Бросается к ребятам... Резко останавливается.)

ВОЛЬКА. Хоттабыч! Что же ты? Бежим отсюда!

ЖЕНЯ И ГОГА. Бежим!

ХОТТАБЫЧ. О, я несчастный, несчастный! Горе мне! Горе! Сюда могут войти хозяева лампы и тогда...

ВОЛЬКА. Да не бойся ты этих Хапугиных! Тоже мне хозяева!

ГОГА. Не хозяева они, а рабы! Рабы вещей!

ЖЕНЯ. Ими давно уже интересуется милиция.

ХОТТАБЫЧ. Вы очень добры ко мне! Но я — раб лампы! Вы ничем не сможете мне помочь! „Послушание или смерть!”

ВОЛЬКА. Никуда мы отсюда не уйдем!

ЖЕНЯ. И рабство у нас давно отменено!

ГОГА. И друзей в беде мы не бросим!

<p><strong>№ 28</strong></p><p><strong>Песня Вольки, Жени, Гоги</strong></p>

В комнату входят Хапугины. Оба держатся за лампу. В руках супруги бумага, вероятно, список вещей.

Хапугины узнают своих соседей. Их гнев не имеет предела.

ХАПУГИН. Вон из нашей квартиры!

ХАПУГИНА. Вы негодные обманщики!

ЖЕНЯ. А вы — эксплуататоры!

ГОГА. Позор!

ВОЛЬКА. Не имеет права!

Ребята бросаются к Хапугиным и пытаются отобрать у них лампу. Эта борьба напоминает игру в перетягивание каната. Стоит невообразимый гвалт.

Раздается звонок в дверь.

ХАПУГИНЫ (боясь выпустить лампу). Хоттабыч, не открывай!

ХОТТАБЫЧ. Слушаюсь и повинуюсь, владельцы лампы!

РЕБЯТА (не отпуская лампы). Хоттабыч, открой!

Хоттабыч открывает дверь и, пулей влетев обратно в комнату, прячется под кровать. На пороге стоит милиционер, тот самый, которого Хоттабыч заставил исполнять восточный танец.

МИЛИЦИОНЕР (грозно). Что здесь происходит? Из-за чего сыр-бор?

Хапугины и ребята одновременно выпускают лампу из рук. Она с грохотом падает на пол. В квартире меркнет свет.

Когда свет загорается вновь, мы видим, что чудеснейшим образом исчезли все вещи которые появились с помощью Хоттабыча.

ХАПУГИНЫ. Э... э, понимаете ли...

Милиционер поднимает с пола лампу Сулеймана и громко читает.

Перейти на страницу:

Похожие книги