Вокруг меня наступила тишина, и после дружного гомона это было очень непривычно. Меня дернули за штанину, я открыла глаза: рядом стояла маленькая девочка. Ее перемазанная чем-то физиономия скривилась, губешки задрожали.
— Тетя, не плачь, — прошептала она.
И мне стало стыдно. Даже у детей я вызвала сочувствие, что же говорить о взрослых.
— Правда, не плачь, малышка, — успокаивал и староста. — Разберемся. А пока… — он обернулся и крикнул: — Валита, возьми девушку к себе в дом. Пусть умоется и нормально поест.
Крестьянка Валита улыбнулась и махнула рукой. Она пошла в сторону небольшого домика, расположенного по левую руку от особняка старосты. Я последовала за ней. Девочка, которая успокаивала меня, шмыгнула носом и побежала впереди. Остальные крестьяне потеряли ко мне интерес.
Во дворе Валиты было просторно. Бегали куры, увидев нас, петух взлетел на шесток и громко закукарекал. Все это напомнило мне летние каникулы у бабушки в деревне. Сердце защемило от боли.
Но я тут же поняла, что происходит что-то странное. Курочки, носившиеся беспорядочно, услышав боевой клич своего предводителя, вдруг собрались к забору в кучку.
— Рех, кыш! — хозяйка махнула рукой на петуха, сгоняя его с колышка. — Не пугай девочек.
— А куры его понимают? — потрясенно спросила я.
— Конечно. У нас слово мужчины — закон, — Валита хитро покосилась на меня и продолжила: — Крик петуха тоже.
Меня привели в купальню. Самую настоящую, только природную. На заднем дворе находилась огороженная плотным забором территория, где я увидела выложенный камнями прудик. Над ним парила вода, в нескольких местах я заметила фонтанчики.
— Это что?
— Природный источник. Мы в этой воде купаемся, ее же и пьем. Она наполняет и людей, и зверье природной силой.
— И такая купальня у каждого дома?
— Да.
— Вот оно что! Да вы все тут богачи.
— Не жалуемся, — улыбнулась Валита. — Его Светлость — щедрый хозяин.
Я только качала головой, потрясенная до глубины души. Не сходилось у меня представление о хозяине острова с его портретом, никак не сходилось. Даже этот маленький островок был полон чудес, что же говорить о большом. Мне показалось, что я попала в рай.
«Что ж, внешность бывает обманчивой», — решила я и откинула мысли в сторону.
— Раздевайся, ныряй, — Тебя никто не увидит, — Валита махнула рукой в сторону. — В корзинке есть мыло, на скамейке полотенца и чистая одежда.
Женщина вышла. Я огляделась. Несмотря на кажущуюся открытость места, оно было хорошо защищено и с боков, и сверху. Я несмело разделась. К воде вели каменные ступени. Я взяла с собой корзинку и начала спускаться. Потрогала пальцами воду, она была в меру горячей. Тогда шагнула в глубину и погрузилась по шею.
Волшебное купание меня утомило и разморило. Я никак не могла выбраться из воды. Хотелось сидеть в ней бесконечно. Сначала меня смущало, что вокруг плавала мыльная пена, я даже поискала глазами ведра с чистой водой. Но, пока я крутилась, пена незаметно исчезла.
Я уже полностью оделась, когда раздался скрип двери. Валита вошла, улыбаясь, и пригласила меня к столу. Она угощала меня потрясающей едой. Я глотала куски, не разжевывая, запивала восхитительным элем и не могла наесться.
Хозяйка насильно отобрала у меня тарелку.
— Нельзя. Хочешь заворот кишок получить?
— Но это так вкусно!
Мне уже никуда не хотелось ехать, так хорошо было в этой деревне. Меня уложили на мягкую перину. Я будто оказалась на пушистом облаке, которое нежно укачивало и убаюкивало, и не заметила как погрузилась в сон.
Пробуждение было ужасным…
Команда моряков крепко заснула. Как мы ни старались, растормошить никого не могли. Я оставил Глена, как самого надежного, караулить мужчин и поднялся в комнату.
— Ну, что? — бросился ко мне Харди.
Его лицо, взволнованное и напряженное, говорило о большом беспокойстве. Зная меня давно, он явно чувствовал, что я готов изменить первоначальные планы и отправиться на спасение неизвестной невесты.
— Все очень странно, друг.
Я хлопнул его по плечу, усадил на стул, сам сел напротив и рассказал все, без утайки. Харди внимательно слушал. Бри, крутившийся здесь же, поддакивал мне и вставлял свои наблюдения.
— И что вы будете делать? — спросил Харди.
— Хочу купить корабль и нанять команду.
— Ваше Сиятельство, а как же визит к королю?
— Да, как же? — тут же влез Бри.
Этот прохвост явно рассчитывал прогуляться по столице и проверить тамошние кабаки. Деньги, которые я ему заплатил, жгли ляжку сквозь ткань кармана.
— Если мы продолжим путь в столицу, девушка погибнет.
— А если отправимся на ее поиски, сгинем сами. Выбор невелик, — горько ответил Харди.
— И что ты предлагаешь?
— Забыть об этой невесте, она уже пропала, продолжить путь к королю и не дать другим девушкам пережить то же испытание.
Я молча смотрел на Харди, он не отводил взгляда. Во мне боролись две личности. Одна настаивала не менять планы, а другая кричала: «Спаси Лили, спаси!»
Мне не было дела до этой девчонки, она сама вырыла себе могилу, когда вернула украденную печать королевскому свату, но все же. Справедливость во мне требовала немедленных мер.