С приближением к берегу небо становилось все мрачнее, подобно черной золе. Белые как снежное полотно паруса кораблей пиратов, пропотевшие копотью, приобретали грязно-серый оттенок. Пребывая в полной неизвестности и нервном ожидании, капитан Скрат сидел в капитанской каюте за одним столом с командором Бардо. Эйфория, захлестнувшая его разум и тело после победы над эльфами, давно закончилась, уступив место тревоге ожидания — слишком уж велик был шанс угодить в засаду прямо в бухте портового города, где волшебные пушки превратят их корабли в требуху. Бардо пристально поглядывал на Скрата, как будто хотел что-то спросить, но стоило ему поднять голову как он тут же уводил взгляд в сторону.

— Командор, вы должны это видеть! Сквозь одышку произносил матрос. По его лицу было понятно, что он очень напуган

Бардо со Скратом спешно поднялись на палубу. Берег был уже почти рядом, и они в онемении уставились на него.. Некогда сияющий славный королевский порт Прентис был превращен в огромную груду камней. Среди сгустков пепла и дыма в гавани лежали потопленные рыбацкие корабли. Дым был настолько черным и едким, что моментально впитывался в их одежду и кожу. Еще не утихший пожар охватывал все новые дома. Проплыв несколько метров в сторону гавани, ловко маневрируя меж павших кораблей, пираты причалили к берегу. Улицы были переполнены грудами обожженных и измученных тел. Где-то вдалеке доносились крики о помощи.

По приказу командора они опустили шлюпки и направились в город. Спустившись на берег, лицо Бардо вновь озарилось довольной ухмылкой — Опять удача братья, воскликнул он! — Я думаю здесь есть чем поживиться! Пустые, полуразрушенные дома и в правду могли хранить в себе много ценных вещей. Скрату, в отличии от остальных капитанов данная идея пришлась не по душе, но пойти против правил он не мог. Толпы пиратов хлынули от берега вглубь разрушенного города, наводнив остатки его улиц. Уцелевшие после взрыва израненные и обожженные солдаты волшебного народа подобно своре загнанных волков пытались сгруппироваться в одном из домов.

— Хааа, эльфы! Раздалось протяжное и громкое, подобно рокоту смерти. Над головами этих солдат навис огромный топор неминуемой смерти. Пираты, жаждущие отмщения за своих товарищей, погибших в морском сражении не секунды не раздумывая, ринулись в бой. В пылу ярости они рубили эльфов на куски своими огромными саблями, не зная пощады. Брызги крови окропили их лицо и одежду. Удары, разящие броню эльфов слышны были за версту. Обессиленным солдатам оставалось лишь дожидаться своей страшной участи. Жестоко расправившись с эльфами, пираты продолжили свой грабительский рейд. Заходя в уцелевшие дома, она переворачивали все вверх дном в поисках золота и драгоценностей. Уцелевших, способных передвигаться, жителей по приказу Бардо они брали пленными на корабли, дабы за них могли заплатить хороший выкуп. Когда город был полностью опустошен они взгрузились на корабли и отправились в свое пристанище — родной остров Альбо! Такой богатой добычи у них давно не было — эльфийский корабь и останки целого города, который сам отдавал им свои сокровища. Сердца моряков были пропитаны львиной гордостью за собственный триумф. Еще никогда в истории пиратства в Акмелонии им не удавалось захватить эльфийский корабль. Даже великий Торенто Санчес довольствовался лишь потоплением оного. Самоуверенные эльфы никогда не подпускали врагов достаточно близко, чтобы вступать с ними в схватку, а особо удачливые, подбив корабль не находили на нем ни эльфов, ни груза и спешно ретировались чтобы не уйти на дно. Ходили слухи что это особая эльфийская магия, воплощенная в Альтеранском камне — магической сфере, позволявшей мгновенно перенестись капитану и всей его команде в заданную колдовством точку, а конкретно в теплое и уютное местечко, вроде дома. По приказу Бардо весь эльфийский корабль был обшарен с трюма до концов матч, но ничего похожего они не нашли. Посланный на остров ворон доставил весть за несколько дней до прибытия. В таверне всю ночь кипели котлы — лучшие повара на Альбо готовились к встрече победоносной эскадры. Из подвалов выкатывались бочки лучшего рома и все жители острова стремились на берег, встретить победителей и услышать порцию свежих рассказов об эльфах. Первым на горизонте, с широко распахнутым, будто крылья гордой птицы, белоснежным парусом показался флагманский корабль Бардо. Волна криков и радости захлестнула берег пиратского острова. Прибывших матросов встречали как героев, На груди, руках и головах опьяненных победой пиратов красовались эльфийские золотые украшения, часть из которых уже вечером осела в сейфах владельцев таверн и карманах легкомысленных женщин.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги