-- Пока, Норберт! -- всхлипнул Хагрид, когда Гарри и Гермиона накрыли сундук плащом и забрались под него сами. -- Мамочка никогда тебя не забудет!

-- Влепить бы мамочке, чтоб думал иногда, -- тихо бурчала Гермиона под хихиканье Гарри.

Тащить ящик на руках Гермиона не собиралась. Потому, едва они отошли от хижины, применила чары левитации и, направляя летящий ящик палочкой, повела его перед собой.

-- А ты, Гарри, иди под мантией впереди. Увидишь какую опасность, возвращайся, и мы все отсидимся под ней.

Гарри согласно кивнул.

Полночь неуклонно приближалась, пока они волокли Норберта вверх по мраморным ступеням главного входа, по тёмным коридорам. Они преодолели другую лестницу, и ещё одну, даже один из коротких путей Гарри не облегчил задачу. Не всегда удавалось использовать чары, на лестнице пришлось ящик волочь на руках.

-- Уже близко, -- просипел Гарри, когда они добрались до коридора, ведущего к башне.

-- Припомню я вам эту прогулочку, -- бурчала в ответ Гермиона. -- Долго припоминать буду.

И тут они заметили кого-то впереди, ребята едва не уронили сундук. Забыв, что они и так невидимы, Гарри и Гермиона отступили в тень, вглядываясь в неясные очертания двух людей в десяти шагах от них. Зажглась лампа.

Профессор Макгонагалл, в клетчатом халате и сеточке для волос, крепко держала Малфоя за ухо.

-- Наказание! -- отчеканила она. -- И минус двадцать баллов Слизерину! Разгуливать по замку среди ночи, как вы посмели...

-- Вы не понимаете, профессор. Гарри Поттер скоро будет здесь с драконом!

-- Что за чушь! Как вам не стыдно так нагло лгать мне! Идёмте - я поговорю с профессором Снейпом о вашем поведении, мистер Малфой!

Гермиона выразительно покосилась на Гарри, но тот не заметил. Зато весь дальнейший путь по узкой спиральной лестнице показался им необычайно лёгким. Едва ступив на вершину башни и с облегчением вдохнув холодный ночной воздух, они сбросили плащ.

Гермиона развернулась к Гарри.

-- Какого черта, Гарри? Что тут делает Малфой и откуда он знает про дракона?

-- Эм... А я разве не говорил? Он подслушал наш с Роном разговор, а сам Рон забыл письмо Чарли в книге, которую забрал Малфой.

Гермиона молчала. Долго. И делала это настолько выразительно, что Гарри даже попятился.

-- То есть о сегодняшней вылазке Малфой был осведомлен?

-- Э-э... Ну да.

-- И ты все равно поперся сам и потащил меня?

-- Но нам некогда было сообщить друзьям Чарли о смене места и времени. И мы же под мантией...

-- Твое счастье, что профессор Макгонагалл не поверила Малфою.

-- Да кто б такому поверил? А сейчас его ждёт наказание! Я даже рад.

Гермиона решила, что вынести мозг этим олухам можно и позже, когда они будут сидеть в уютной гостиной, потому больше ничего говорить не стала. Присела на ящик и огляделась. Ящик несколько раз дернулся, но девочка на это совершенно не обратила внимание. А примерно через десять минут вдали показались четыре метлы.

Друзья у Чарли, как оказалось, весёлые и дружелюбные. Они продемонстрировали Гарри и Гермионе специальную упряжь, подвешенную к двум мётлам. Общими усилиями они надёжно закрепили в ней ящик с Норбертом. Гарри и Гермиона пожали остальным руки.

Наконец, контрабандисты исчезли вдали.

Ребята с лёгким сердцем спустились по спиральной лестнице. Никакого дракона, Малфой получил наказание, что могло омрачить их счастье?

Ответ поджидал их у подножия лестницы. Едва они шагнули по коридору, из темноты выплыло лицо Филча. Гермионе захотелось дать себе такого пинка, что едва не взвыла. Ну не любила она импровизации, не любила. Вот и не учла многого. Да еще и не знала всего. И где, спрашивается, мантия? Гарри, ладно, но она-то, о чем думала? В общем, счет к этим двум олухам только вырос.

-- Так, так, так, -- прошептал Филч, -- у кого-то из нас проблемы.

-- Еще какие, -- Гермиона свирепо покосилась на Гарри и тот поежился. Потом вздохнула - её вины было не меньше, а то и больше, раз уж считала себя умнее этой парочки.

-- Все-таки импровизация - это не моё, -- пробормотала девочка.

-- Зато дракона спасли, -- пожал плечами Гарри.

-- Ты только не напоминай мне об этом, ладно? И, кстати, думаю, профессор Макгонагалл не очень обрадуется тому, что сегодня ночью ее второй раз поднимут с постели. Так что... готовься, Гарри.

Мальчик уныло кивнул. Ситуация и правда была нерадостной. А постоянное бурчание Гермионы про то, что она ненавидит импровизации, настроение поднимало мало.

<p><strong>Глава 22</strong></p>

Филч отконвоировал их на первый этаж, в кабинет профессора Макгонагалл, и теперь они ждали её прихода в полной тишине. Гермиона мрачно поглядывала на Гарри, отчего тот слегка ежился и всячески пытался изобразить вину, заодно стараясь придумать какие-нибудь оправдания, алиби или отговорки, но явно безуспешно, отчего его вид становился еще более виноватым.

-- Как можно было забыть плащ? -- прошептал он.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хранитель рода

Похожие книги