Напотчевав отряд, что называется, от пуза, хозяйка административно-командным тоном постановила: в гости идти нужно, не то старый друг обидится. Дабы всем было хорошо, следует визитерам переодеться в нарядное платье и приготовить подарок ждущей малыша чете. Причем любимые Ритой майки и пуловеры старшая (и намного) подруга решительно забраковала, заставив открыть шкаф. Разумеется, оказавшийся безразмерным. Став рядом, велела представить себе красивое платье и поманить пальцем. Но вот беда — красивых нарядов Марго представила одновременно несколько, и все они шуршащим ворохом вылетели из недр волшебной мебели, накрыв Элара и Маргариту с головой, как попугайчиков перед сном. Отхохотавшись, Марго взялась за выполнение приятого подвига — примерку. Объяснив, как достать туфельки и украшения, эльфийка упорхнула искать подходящий случаю подарок, оставив девушку в приятном обалдении от новых возможностей. Тем не менее в холл Марго спустилась быстро, подобрав к максимально простому, атласному темно-синему платью в пол серьги и браслет из белого золота с неизвестными голубыми камушками и мягкие черные туфельки почти без каблука.

— А вот и Марго! О, вот это да! Сегодня все наши девушки будут равняться на тебя во вкусах. Мам, верно?

Сияющий искренней (впрочем, как и всегда) улыбкой Элар галантно подал руку, помогая даме сойти с широких ступеней. Вынырнувшая из левой от входа двери мама со свертком и темной массой непонятных одежд одобрительно отозвалась, окинув наряд наметанным взглядом.

— Верно, милый. Скажу точнее — они будут завидовать. Нам пора, возьмите плащи — скоро станет прохладно. Элар, запри дверь, пожалуйста.

За шутками и прибаутками компания незаметно дошла до места бурного веселья, узнать каковое было легко — по несметному количеству гостей, волшебных разноцветных фонариков и музыке, временами перекрываемой громким мелодичным смехом множества голосов. Чтобы найти виновников внепланового празднества, пришлось изрядно порыскать в говорливой толпе желающих пообщаться с приятелем, его матушкой и незнакомой девушкой. Дариан и Санья оказались довольно милыми и жизнерадостными эльфами, радушно принявшими званых гостей.

Стоит отметить, что Нарилена произвела фурор среди собравшихся, но не нарядом, а сплясав дико быстрый танец с лихими вывертами. Элар попытался было подначивать Риту блеснуть танцевальными умениями, но одного выразительного взгляда "сквозь зубы" хватило, чтобы шутник переключился на более нейтральные темы. Элар и Рита мило беседовали с Никиллой, еще одной подругой ушастого, когда, как из зимы на лыжах, на лужайку вывернулся Лир.

<p>Глава 12. Ковер Бирли</p>

День выдался солнечным. Светлое приветливое небо настраивало на добрый лад, несмотря на то, что утро началось с криков и визгов Бомбы. Ночная прохлада заставила Спарка прятаться в каком-нибудь теплом местечке, и так случилось, этим место стала кровать Бомбы. Когда Дудли приоткрыл глаза, первое, что он увидел, так это клюв даблы, лежащий на подушке ланта. Привыкший к эмоциональным воплям Бомбы, Спарк внимательно смотрел на товарища и не прятался, а лишь быстро двигал веками, в то время как Дудли усиленно жестикулировал и тыкал птице кулаком в клюв.

— А вы, я вижу, нашли общий язык, — шутил Гилбор, пробудившийся давно ото сна. — Я успел помочь с делами по саду нашим друзьям. Герта готовит нам завтрак. Ох, сколько нужно сегодня успеть сделать.

— Хороший завтрак бы получился из розового дурака, — зашумел Бомба, выходя из комнаты. — Пойду хоть умоюсь что ли.

— А где Джереми? Его нет нигде, — дознавался Гилбор вдогонку.

— Сам не знаю, я ж только проснулся, к нему не заглядывал, — ворчал Дудли, выныривая из комнаты в коридор.

— Очень интересно. Парнишку найти срочно! — приказал Галофер.

— Да, никуда он не денется и что с ним тут может произойти? — удивлялся Дудли.

— Всегда старайтесь держать Парангона при себе. Нет ничего зазорного, если вы будете за ним приглядывать.

Бомба согласился и на мгновение остановился, прежде чем пойти в ванную комнату, посматривая как взволнованный чародей спускается вниз по лестнице. Симникс преодолел ступени стремительно и выскочил на улицу, испуганно оглядывая передний двор и видимые окрестности. Парангона там не было.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги