— Я Ник, — сказал Ник, толкая меня локтем и кивая на папу и мисс Бэгли. Он тоже заметил этот флирт.

— Ну, если бы я знала, что буду работать с такими красивыми мужчинами, то нарядилась бы. — Она подмигнула папе. Она действительно ПОДМИГНУЛА ему.

— А сколько вам лет? — выпалила я.

— Джиа… — папа снова одарил меня тем же взглядом.

— Нет, все в порядке. Мне только что исполнилось тридцать шесть, — сказала она.

Это может сработать, поэтому я решил предложить:

— Папе сорок два. Через месяц ему исполнится сорок три.

— А так и не скажешь. Вы выглядите намного моложе.

Мисс Бэгли повернулась, и папа снова бросил на меня предостерегающий взгляд.

Она направилась к двери, которая, должно быть, была только что отполирована. В воздухе повис лимонный запах.

— Может, возьмем ваши библиотечные карточки? — спросила она. — Тогда я устрою экскурсию. Мы только сегодня утром получили новый справочник. В нем собраны фотографии самых красивых библиотек мира. Вы просто обязаны это увидеть.

— Это будет фантастика, — сказал папа, а потом одними губами сказал мне за спиной мисс Бэгли: — Веди себя прилично.

— Чувак, у тебя неприятности, — прошептал мне Ник.

— Заткнись, — прошипела я в ответ. — И вообще, почему ты ухмыляешься?

— А ты их видела? Твой папа любит библиотекарей.

Я поморщилась, глядя на него. Не хотелось думать о папе и его возможных фантазиях.

— Пожалуйста, перестань. Кроме того, она не настоящий библиотекарь. Ты ведь это знаешь, правда?

Он рассмеялся.

— Ну, твой папаша забыл.

Я толкнул его локтем.

— Я тебя сейчас порежу.

— Ты можешь попробовать.

Папа сердито посмотрел на нас через плечо.

Я не могла избавиться от своего плохого настроения. Оно началось еще утром и продолжало расти. И поддразнивание Ника не помогло.

Сидя за своим столом, Кайла выдала нам библиотечные карточки, а затем повела на экскурсию по библиотеке.

Она провела нас в комнату рядом с ротондой, с книжными стеллажами и лестницей, ведущей на балкон.

— Это справочная комната, куда я положила книгу врат. — Она вытащила из шкафа за лестницей знакомую книгу в кожаном переплете. — Я буду следить за ней, так что она всегда будет здесь, когда вам понадобится. — Она положила ее обратно на место. — В мезонине есть тихая рабочая зона. Следуйте за мной.

Она поднялась по лестнице, и папа последовал за ней. Наблюдать, как папа осматривает ее, было более чем неудобно. Я взглянула на Ника, и он едва сдержал смешок.

Ник произнес одними губами:

— Красивая задница.

— Неужели? — прошипела я ему, держась за деревянные перила, пока взбиралась наверх.

— Эй, что я могу сказать, — прошептал он сквозь ухмылку. — Я сторонник хорошо сформированных структур.

— Правда? — сказала Кайла откуда-то сверху. — Я всегда поражаюсь, когда дети ценят исторические достопримечательности и архитектуру.

— О, я очень вам благодарен, — сказал он.

Я закатила глаза и вышла на лестничную площадку. Прямо у лестницы стоял длинный письменный стол. Это было круглое помещение со столами у изогнутой стены, обращенное к многочисленным окнам, выходящим наружу.

— Если хочешь, можешь прыгать здесь, — сказала она.

— Это отличное место, — сказал я.

— Прежде чем прыгать, ты должна убедиться, что она свободна. — Она наклонилась к нам, понизив голос. — Я вызвала вас сегодня не только для того, чтобы познакомить с библиотекой, но и для того, чтобы передать вам вот это. — Она протянула мне маленькую серебряную коробочку, похожую на папин старый пейджер девяностых годов, который он хранил в ящике для мусора на нашей кухне.

— А для чего он нужен? — Я повертела его в руках. С одной стороны в центре торчала хрустальная кнопка.

— Нажми на кристалл, когда тебе понадобится доступ в библиотеку, — сказала она. — Он пошлет неуловимый сигнал передатчику, который у меня. После получения сигнала мы встретимся здесь в течение пятнадцати минут.

— Что, никаких сигналов от летучих мышей? — сказал Ник.

— Я не понимаю, — сказала она.

— Это прожектор. Они направляют его на небо, чтобы позвать…

Я остановила Ника, ткнув его острым локтем в бок.

— Ладно. — Он пожал плечами, отстраняясь от меня. — Ты всегда так делаешь.

Мисс Бэгли с любопытством посмотрела на него.

— Я не думаю, что прожектор — хорошая идея. Он привлек бы слишком много внимания.

Ник подавил смешок, и папа бросил на него предостерегающий взгляд.

— В любом случае, на всякий случай, нажми на него дважды, и он вспыхнет красным. Есть вопросы? — спросила она.

— Ничего не могу придумать. — Я взглянула на Ника. — А ты?

— Нет, — сказал он, и в его голосе послышалось веселье.

Она направилась к лестнице.

— Может, продолжим?

— Показывайте дорогу, — сказал папа тем обморочным тоном, который наверняка заставил бы попкорн из фильма, который я съела раньше, подняться и стать полнометражной презентацией на полу библиотеки.

— Мы зайдем ко мне в офис на обратном пути, — сказала она, спускаясь с последней ступеньки. — Я дам вам брошюру с расписанием. Кроме того, запишу номер своего мобильного телефона на случай непредвиденных обстоятельств.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прыгуны Библиотек

Похожие книги