"Буду откровенен с вами, Алекс", он впервые назвал меня по имени. "Король решил женить не только меня, для вас он также подыскивает ухажера. Если вы надеетесь сбежать в Савояр и предаваться скорби, я вас разочарую. Кристоф настроен решительно и не позволит этого. А ссориться сейчас с ним для вас не выгодно, учитывая ситуацию с де Форест", он остановился, серьезно разглядывая меня. "Несмотря на всю вашу внешнюю привлекательность, ваша репутация выглядит плачевно, и поверьте, лучшего варианта, чем я, вам не найти. Вот в чем ваша выгода. Вы получаете практически подарок, закрывая долг передо мной, и избегаете навязанных королем кавалеров", он смотрел на меня, давая мне возможность осмыслить сказанное и принять решение.
Я подозревала, что Кристоф рано или поздно попытается выдать меня замуж, и осознавала, что при таком раскладе предложение Рида выглядит вполне приемлемым.
"Допустим, я соглашусь", посмотрела я на герцога, и он улыбнулся, будто не сомневаясь в убедительности своих аргументов. "Давайте обсудим сроки и соблюдение приличий".
Репутация во дворце опережала Ридгара Флера, его считали не только завидным женихом, имя Рда не раз связывали со скандалами, порочащими имя уступивших ему дам.
Советник засмеялся. "Уверяю вас, герцогиня де Савояр, все приличия будут соблюдены. Просто невинные знаки внимания. Во дворце найдется немало дам, готовых в тайне согревать мою постель. Для вас у меня уготована другая роль, и на вашу... хм, девичью честь, если это выражение применимо, учитывая обстоятельства, я не претендую".
"Если вы так хорошо знакомы с моей честью, то почему вы не предложили эту роль более благочестивой даме? Не боитесь омрачить свою репутацию, связываясь с опороченной невестой?" — обидно было слышать, как он каждый раз унижает меня, прямо указывая на то, насколько далеко продвинулись мои отношения с Себастьяном.
Ридгар улыбнулся. "За мою репутацию можете быть спокойна. Более того, уверен, что ваша ценность в глазах женихов значительно возрастет после нашей сделки. Я, в конце концов, герцог и не последний человек в Морей. Завоевать сердце моей невесты, даже если наш брак не состоится, будет считаться почетной целью для многих аристократов. Полгода, это крайний срок наших отношений. Что скажете?" Он протянул руку, предлагая мне заключить сделку, и я приняла его предложение.
"Полгода, герцог Флер. В случае, если что-то пойдет не так, мой долг перед вами будет погашен", сказала я, пожимая его руку. Он кивнул в знак согласия, принимая мои условия.
Возвращаясь обратно в Столицу, мы обсуждали детали того, как герцог попросит у Короля разрешение на ухаживание за мной, чтобы остановить поиск других потенциальных женихов. Мы разговаривали о моих любимых цветах, предпочтениях в украшениях и о том, в каких общественных местах мы будем появляться вместе. Однако, по мере приближения к Замку, начался ливень, и я вернулась полностью промокшей и простуженной. Внутри меня ощущалась такая же пустота и холод, как и внешне.
2. Романтика по графику
Следующим утром, я проснулась редкой красавицей. С жаром, покрасневшими глазами и всеми прелестями простуды. Судя по букету от Рида следующим утром, пока я валялась с жаром и вокруг меня суетился целитель, он успешно добился у короля разрешения ухаживать за любимой племянницей. В письме он пожелал мне скорейшего выздоровления и писал о надежде на скорую встречу.
Неделю меня отпаивали травками и горькими настойками, а потом разрешили покидать комнату. Сколько себя помню, меня всегда удивляло, что в нашем мире где сложные травмы можно вылечить за несколько дней с помощью целительных артефактов, простую простуду лечили без всяких магических воздействий, постельным режимом и травяными сборами.
Первое наше официальное свидание прошло в саду, под пристальным наблюдением придворных дам. Мы вальяжно прогуливались по дорожкам, вели светские беседы. Несколько раз этот ловелас сравнивал мою красоту с каким-то цветком. Меня такими банальностями можно было только позабавить, а вот впечатление на наших наблюдателей Рид произвел. После обеда только и разговоров было о галантности и обходительности герцога, а его прекрасную внешность с придыханиями описывали даже глубоко замужние дамы.
Рид регулярно приглашал меня на прогулки по саду несколько раз в неделю и через день присылал в мою комнату букеты белых пионов с записками, содержащими комплименты. Так наша романтическая история продолжалась по четкому графику в течение месяца. По всей видимости, Рид был полностью вовлечен в свои планы ухаживания за мной, и второй месяц обещал быть более насыщенным, с публичными прогулками по Столице и различными украшениями.
Первым заведением, в которое меня пригласил Рид, было популярное место среди аристократов — Десертный Дом мадам Пуф. Войдя внутрь Десертного Дома, мы оказались в атмосфере роскоши и изысканности. Витрины были выполнены из прозрачного стекла, которое ярко сияет, подчеркивая яркие цвета и аппетитные формы сладостей.