• Трибун Флоллон вызывает короля Давида на поединок. Аналогично, по Библии, Голиаф вызывает Давида на единоборство.

• Гальфрид подчеркивает самонадеянность Флоллона. Библия тоже говорит, что Голиаф был весьма уверен в своих силах и насмехался над израильтянами и Давидом.

• Флоллон был большого роста и могучего телосложения. Библейский Голиаф тоже описывается как великан.

• Поединок происходит на виду обоих войск. По Библии, за сражением Давида с Голиафом наблюдают израильтяне и филистимляне. В русской версии, за поединком Пересвета с Челубеем наблюдают русские и татары. По Гальфриду, за единоборством Артура с Флоллоном следят бритты и галлы.

• Артур убивает Флоллона, пробив его шлем, ударом в голову. Аналогично, библейский Давид поражает Голиафа ударом в лоб, то есть в голову. Причем, обратите внимание, что в рассказе Гальфрида тоже появляется фраза о ПРЯМОМ УДАРЕ В ЛОБ. Правда, Гальфрид перепутал, и решил, будто удар в лоб, правда, не смертельный, сначала получил Артур (а на самом деле Флоллон, причем — смертельный). И лишь потом Артур поражает Флоллона, и именно в голову.

• По Библии, голова Голиафа отрублена, рис. 7.29, 7.30. Аналогично, Артур своим мечом рассекает голову Флоллона надвое.

Рис. 7.29. Давид несет голову Голиафа. Неизвестный художник из Антверпена. XVII век. Венгрия, Будапешт, Музей Искусств. Фотография 2005 года.

Рис. 7.30. Давид отсекает голову Голиафу. Вверху Давид играет на арфе. Старинная французская миниатюра. Взято из [537], с. 235.

• Победа Артура над Флоллоном приводит к сдаче вражеского города и поражению галлов в войне. Аналогично, победа Давида над Голиафом позволяет израильтянам победить филистимлян.

• Мы уже говорили, что на самом деле победа Давида (Дмитрия Донского) была достигнута благодаря использованию пушек. Удар в лоб Голиафа «камнем из пращи» — это стрельба из пушек ядрами и картечью. Есть ли след этого в рассказе Гальфрида? В прямом виде нет, однако некое отражение присутствует. В самом деле. Сказано, что Артур нанес решающий удар врагу своим «Калибурном». Считается, что это — чудесный меч Артура. О нем вообще много говорится в «артуриане». Вероятно, это и есть символическое название для пушек Дмитрия Донского. Между прочим, само название КАЛИБУРН могло произойти от сочетания КОЛЮ+ПЕРУН при переходе П → Б. Но знаменитый «античный» ПЕРУН, грозное огненное оружие бога Зевса (Иисуса), как мы показали ранее, это и есть отражение огнестрельных орудий. А слово КОЛЮ прекрасно подходит для картечи и ядер, которые «колют», пронзают противника на поле боя. Следовательно, название «Колющий Перун» вполне могло указывать в «артуриане» на пушки.

• Любопытно, что рядом с этим рассказом о Куликовской битве Гальфрид бросает фразу, что дядю короля Артура звали ДАВИДОМ. Может быть, это слабое отражение того факта, что Давид — одно из имен как Андроника-Христа, так и Дмитрия Донского, см. наши книги «Царь Славян» и «Крещение Руси».

<p>28. Еще один рассказ о Куликовской битве</p><p>28.1. Колебания Артура перед сражением</p>

Практически сразу после первого рассказа о Куликовском сражении, Гальфрид Монмутский переходит к следующему отражению того же самого сюжета. На сей раз его повествование куда более развернуто и внутри его мы вскоре обнаружим еще один библейский рассказ о Давиде и Голиафе. Ясно видно, что Гальфрид не распознал тождественности этих трех историй и воспринял их как различные. Неудивительно: он был редактором-компилятором, не вник здесь глубоко в суть дела и, будучи обманут внешним несходством попавших в его руки старых первоисточников, отнесся к ним как к существенно разным. Впрочем, что примечательно, поместил их, тем не менее, РЯДОМ ДРУГ С ДРУГОМ. Так что какое-то родство этих сюжетов все-таки ощущал.

Гальфрид сообщает: «Когда Артур был занят пожалованиями и назначениями (вскоре после победы над Флоллоном — Авт.)… входят двенадцать мужей… несущих оливковые ветви в руке в знак того, что они — посольство, и… вручают ему послание от Луция Гиберия, содержавшее нижеследующее: „Луций, правитель Римского государства, Артуру, королю Британии… Пораженный безмерно, поражаюсь наглости твоего своеволия… и оскорблению, нанесенному тобой Риму. Вспоминая, я возмущен, что ты непозволительно возвеличил себя, что не желаешь знать Рима… Ты до того занесся, что задерживаешь выплату дани, которая наложена на Британию… Ты у нас отнял Галлию, отнял область аллоборгов, отнял все острова в Океане… Сенат решил призвать тебя к ответу… приказываю тебе прибыть в Рим… дабы смиренно выслушать приговор… В противном случае я сам прибуду в твою страну и все, что твое безумие отняло у Римского государства, постараюсь, прибегнув к мечам, ему возместить“.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исследования по новой хронологии: Золотой ряд: серия Б

Похожие книги