Мальчик часто и глубоко дышал. Сильно кольнуло в сердце. Не отрывая взгляд, он смотрел на опаленную в нескольких местах неподвижную тушку. Шерсть выгорела, и теперь на теле крысы отчетливо были видны розовые вздувшиеся пятна, точно повторяющие очертания его ладони.
Где-то рядом со стогом слышались отдаленные возгласы. Кто-то звал его по имени.
Сердце Кайрима все еще бешено колотилось. Незримые мурашки все еще носились в его руках. Мальчик попытался вытереть что-то липкое и теплое, бесконечным потоком текущее по его лицу и подбородку, но тут же с ужасом отдернул руку.
Своими пальцами он прикоснулся к передним зубам. Верхняя губа рваной тряпочкой висела сбоку и норовила залезть прямо в рот. Кайрим посмотрел на свои дрожащие ладони и только сейчас увидел, что они измазаны в крови и паленой шерсти. Судорожными движениями, завывая не столько от боли, сколько от страха, мальчик начал вытирать руки о солому.
Слезы лились ручьем. Он понял, кто были эти маленькие комочки. Это были не «собаки». А крыса не собиралась их обижать. Она защищала их… Защищала от него…
В голове вновь зашевелились маленькие мурашки. Кайрим вновь закричал изо всех оставшихся у него сил, когда увидел, что солома, под его ладонями, загорелась.
Огромный лес, подобно подрагивающему в раскаленном воздухе миражу, вырастал прямо перед глазами. Выбеленными костями исполинского скелета из черной высокой травы торчали скрученные в предсмертной агонии белесые стволы деревьев. Казалось, что они застыли в движении. Словно извивались лишь мгновение назад, а затем навеки замерли восковыми изваяниями.
Кайрим стоял по пояс в черной траве. Не веря своим глазам, мальчик смотрел на раскинувшийся перед ним черный лес. Где-то позади раздался шорох.
Кайрим обернулся. Противный холодок пробежался по всему телу. На расстоянии вытянутой руки парила уродливая тварь. Из рваной раны ее пасти вырывалось угрожающее клокотание. Огромными красными глазами чудовище уставилось на Кайрима.
Мальчик закричал, когда кошмарная тварь вцепилась своими черными зубами прямо ему в лицо.
Глава 9. Даррион
— Мне нужно нанять вора, чтобы проследить, когда интересующие меня люди появятся в городе, — собравшись с силами, выпалила девчонка.
Немолодой, заросший седой щетиной владелец «Таверны Бирка», медленно повернулся и, отмахнувшись от кружащей над стойкой жирной мухи, уставился на Тию.
— Я заплачу… — Почти шепотом добавила девушка.
Трактирщик, который, судя по всему, и был тем самым Бирком, чуть заметно кивнул. Тия положила на стол семь медных монет, предусмотрительно накрыв их ладошкой. Внимательно наблюдавший за ней Бирк приглушенно закашлял, словно старый больной баран. Тие потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что старик над ней смеется.
— Иди отсюда, деточка, — наконец прохрипел трактирщик.
Бирк махнул рукой в сторону двери, показывая, что Тия может проваливать на все четыре стороны.
— Послушайте…
— Или заказывай что-нибудь, или проваливай, — буркнул хозяин таверны. — Не знаю я никаких, тебе, воров…
Трактирщик хотел было добавить что-то еще, но прервался на полуслове. Вместо этого, взяв со стойки глиняную кружку, старик принялся с пристрастием ее вычищать.
Тия мялась с ноги на ногу, смотря то на потерявшего к ней всякий интерес Бирка, то на свою сумку, при этом не забывая кусать свой указательный палец.
— У меня еще кое-что есть! — Наконец выпалила она и достала из сумки маленький арбалет.
Как бы ни старался старый хрыч скрыть свой интерес, его горящие глаза выдавали истинную стоимость этого предмета. Трактирщик долго вертел в руках необычное оружие. Сильно искривленное ложе для болтов с изысканным узором ручной работы, фигурные дуги из упругой стали, гладкая деревянная рукоять. Лицо трактирщика ничего не выражало, но глаза продолжали светиться радостью, словно у ребенка в именины. Трактирщик несколько раз щелкнул предохранителем, и проверил ход спускового крючка. Толстая тетива, сплетенная косой из трех своих товарок для обычного лука, со звоном тренькнула, разнося по пустому трактиру весть о том, что сделка вот-вот состоится.
— Два серебряных, — больше не дам, — наконец, заключил старикан, не выпуская самострел из рук.
— Мне нужно нанять вора, — пытаясь совладать с собой, повторила Тия.
— Маловато будет. Надо еще добавить, — прокудахтал трактирщик Бирк. — Старая модель. Спуск подгулявший, затертый весь. Да и кому он надо сейчас? Самострел этот? Никто такими уже и не пользуется. Лук и надежнее и проще. А это — по воронам разве что пулять. — Трактирщик положил оружие на стол и отвел глаза в сторону, при этом всем телом нависая над столом, словно коршун над куропаткой.
— Но у меня больше ничего нет… — Тия неуверенно уставилась на отцовское оружие.
— Ну, как хочешь. Я больше двух серебряных не дам, — махнул рукой трактирщик Бирк, не отрывая взгляд от опустившей голову рыжей девчонки.
— Ладно, я тогда утром на рынок отнесу… Может, там больше… — Тия взяла свой арбалет в руки и повернулась к выходу.
— Да стой ты! Ладно, будет тебе вор! — Неожиданно громко ляпнул старик.